Tatsuhito Suzukiさん
2024/04/16 10:00
区切り符号 を英語で教えて!
句読点など、文章中の言葉の切れ目を示す符号を指す時に「区切り符号」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Punctuation mark
・You can call them punctuation.
句読点の「の」は、文末に使うと「~だよ」「~だね」のような柔らかく、親しみやすいニュアンスになります。断定を避け、余韻を残したいときにぴったり。SNSの投稿や広告のキャッチコピー、親しい人へのメッセージなどで、優しい雰囲気やリズム感を出したいときに使ってみてね。
What do you call these symbols, like commas and periods, in English? We call them "punctuation marks."
これらコンマやピリオドのような記号は英語で何と呼びますか?「punctuation marks(句読点)」と呼びます。
ちなみに、"You can call them punctuation." は「それって、まあ句読点みたいなもんですよ」という感じです。相手が知らない専門用語などを、より身近で分かりやすいものに例える時に使えます。断定を避けつつ、親しみを込めて「要するに~ってこと」と伝えるのにぴったりな表現です。
The commas, periods, and question marks in this sentence? You can call them punctuation.
この文にあるコンマやピリオド、クエスチョンマークのこと?それは句読点と呼びます。
回答
・punctuation symbols
punctuation は「句読点、区切り」を表します。
英語のpunctuation は「コロン(:)」 colon、「セミコロン(;)」semicolon 、「ピリオド(,)」period、「クエスチョンマーク(?)」question mark、「丸かっこ(())」parentheses / round brackets、「アットマーク(@)」at sign等です。
symbolは「符号、記号」の意味になります。
punctuationは英文においてとても重要ですね。
パンクチュエーションが入るだけで、文章が整理されて、格段に読みやすくなります。
例文
Now, I’ll talk about the importance of punctuation symbols in English.
「今から英文での区切り符号の重要性を話します。」
参考にしてみて下さい。
Japan