プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 509
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鶏の毛をむしる」が直訳ですが、口語では「カモをねぎる」「(お金などを)巻き上げる」という意味で使われます。 無知な人や騙されやすい人をターゲットに、ずる賢くお金や財産を奪い取るような、ちょっと悪どいニュアンスがあります。詐欺やぼったくりの話などで「彼はいいカモにされた」と言いたい時にピッタリの表現です。 We were plucking a chicken for dinner. 夕食のために鶏の羽をむしっていました。 ちなみに、"To pluck the feathers off something." は「〜の羽をむしり取る」が直訳。比喩的には、相手や組織などを少しずつ弱体化させたり、飾りや権威を剥ぎ取って無力化したりするような、ちょっと意地悪で狡猾なニュアンスで使われることが多いよ! They were plucking the feathers off the chicken. 彼らは鶏の羽をむしっていました。

続きを読む

0 459
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「音を立てる」が基本ですが、「騒ぎを起こす」「注目を集める」という意味でも使えます。 静かにしてほしい時に「Don't make a noise.(静かに!)」と言う一方、ライブやスポーツ観戦では「Make some noise!(盛り上がろうぜ!)」と観客を煽る決まり文句にもなります。 また、人や物が「話題になっている」様子を「making a noise in the industry(業界で話題になっている)」のように表現することもできます。 I left the bedroom without making a noise. 音を立てずに寝室を出ました。 ちなみに、"be noisy" は単に音が大きいだけでなく「うるさくて迷惑」というニュアンスが強い言葉だよ。子供がはしゃいで騒がしい時や、隣の家のパーティーがやかましい時なんかに "They are noisy." って使えるんだ。不快に感じる騒音に対して使うのがポイントだね! The baby finally fell asleep, so I left the bedroom trying not to be noisy. 赤ちゃんがやっと寝てくれたので、音を立てないように寝室を出た。

続きを読む

0 222
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「家か、あるいは何かの建物」という感じで、それが住宅なのか、オフィスや倉庫なのか、はっきりしない時や特定したくない時に使います。 例えば、遠くに見える建物を指して「あそこにあるのは家かな?いや、何かの建物かな?」と言いたい時や、法律の文面などで「住宅またはその他の建造物」と広く対象を示したい場合にも便利です。 Since I live in the countryside, most of the buildings you see around here are traditional Japanese-style houses. 私が住んでいるのは田舎なので、この辺りで見かける建物のほとんどは伝統的な日本家屋です。 ちなみに、「A residential property.」は、単に「家」と言うより「居住用の不動産物件」という感じです。アパートや一軒家など、人が住むための建物や土地を指す少しだけフォーマルな言い方で、不動産取引や公的な書類でよく使われますよ。 Most of the residential properties around here are traditional Japanese-style houses. この辺りの住宅は、ほとんどが伝統的な日本家屋です。

続きを読む

0 338
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

コントや寸劇で、何か「物」を小道具として使う状況で使えます。 例えば、バナナを電話に見立てて「もしもし?」とやったり、ほうきをギター代わりにしてエアギターをしたりする感じ! 身の回りにある物を、本来とは違う面白い使い方で劇に活かす、そんなユーモラスな場面にピッタリな表現です。 He's doing a bit with that broom, treating it like a guitar. 彼はそのほうきをギターみたいに扱って、モノボケをしています。 ちなみに、「Doing a bit with a prop」は「小道具を使ってちょっとしたおふざけをする」といった感じです。例えば、会議中にペンをマイクに見立てて歌い出すような、その場のノリでやる面白い一発芸や寸劇のこと。深刻な場面ではなく、場を和ませたい時などに使える表現ですよ! He's doing a bit with a prop, kind of like a physical one-liner. 彼は小道具を使って、体で表現する一発ギャグのようなことをしています。

続きを読む

0 433
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女には、なんとも言えない魅力があるね」というニュアンスです。美人とか可愛いとか、はっきり言葉にできる魅力ではないけれど、なぜか惹きつけられる独特の雰囲気や個性を持っている人に対して使います。少しミステリアスで、どこか気になる存在感を褒めるときにぴったりな表現です。 She has a certain something about her. 彼女には何か特別な魅力がある。 ちなみに、「She's so lovable.」は「彼女って本当に愛嬌があるよね」とか「なんか憎めなくて、ほっとけない魅力があるんだよ」という感じです。見た目のかわいさだけでなく、性格や仕草が自然と人を惹きつけ、周りから好かれるような人に対して使えますよ。 She's so lovable; she just has a way of making everyone smile. 彼女って本当に愛嬌があって、周りの人をみんな笑顔にしちゃうんだ。

続きを読む