プロフィール
「才能を発揮する」は「show one's talent」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[time])に副詞的用法のto不定詞「私の才能を発揮する:to show my talent」を組み合わせて構成します。 たとえば"It's time to show my talent."とすれば「私の才能を発揮する時が来た」の意味になります。 また「時が来た」と完了を示す現在完了形で、「才能」は別の名詞「flair」に代えて"The time has come to show my flair."とすると「私の才能を示す時が来た」の意味になりニュアンスが通じます。
「ただちに消し止めた」は「immediately put out」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第一文型(主語[Neighbors]+動詞[put])に副詞(immediately:ただちに)と副詞句(out small fire:ボヤを)を組み合わせて構成します。 たとえば"Neighbors immediately put out small fire."とすれば「近所の人たちがすぐにボヤを消し止めた」の意味になります。 また「消し止める」を「消火する」の他動詞「extinguish」に代えて"Neighbors immediately extinguished small fire."としても前段と同じ意味になります。
「すっかり意気消沈してた」は「was completely depressed」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[depressed])に副詞(completely)を組み合わせて構成します。 たとえば"He was completely depressed."とすれば「彼は完全に落ち込んでいた」の意味になりニュアンスが通じます。 また「意気消沈する」を「落胆する」の「get disheartened」で意訳し"He completely got disheartened."とすると「彼は完全に落胆してしまいました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。 もう一つ「意気消沈する」を「心が折れる」のニュアンスで"His heart quite failed him."とすると「彼の心は完全に失望した」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
1 resign 自動詞又は他動詞として「仕事を辞める」の意味を持ちます。 He resigned from the company in order to take a more challenging job. 彼はもっとやりがいのある仕事に就くために会社の仕事を辞めた。 2 leave off work 複合動詞として「仕事を辞める」の意味があります。 It's high time to leave off work. そろそろ仕事を辞める時期だ。 3 demit 他動詞で「〈会社・地位など〉を辞する」の意味があります。 However, he had to demit his status when he stood as a candidate. しかし、彼は立候補する際にその地位を辞さねばならなかった。
「仕立てのいいスーツ」は「well-tailored suits」と表すことができます。"Well-tailored suits hid his paunch."で「仕立てのよいスーツが彼の太鼓腹を隠した」のような用例が有ります。 構文は、第三文型(主語[he]+動詞[wears]+目的語[well-tailored suits])に副詞(always)を組み合わせて構成します。主語が三人称単数であるため、動詞の現在形には三単現のsを付ける必要があります。 たとえば"He always wears well-tailored suits.''とすれば「彼はいつも仕立ての良いスーツを着ています」の意味になります。
日本