Hamanatsu

Hamanatsuさん

2023/12/20 10:00

お国訛り を英語で教えて!

その地方や国で使われている訛りを表現する時に「お国訛り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 92
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・regional accent
・local dialect
・Regional twang

How do you say 'お国訛り' in English? It's called a regional accent.
「お国訛り」は英語で何と言いますか?それは「regional accent」と言います。

「regional accent(地域アクセント)」とは、特定の地域や地方の言葉の発音やイントネーションの特徴を指します。例えば、アメリカ英語とイギリス英語、関西弁と標準語の違いなどが例です。このようなアクセントは、話者の出身地や文化背景を表すため、会話の中で親しみや個性を感じさせる要素となります。シチュエーションとしては、旅行先での会話、映画やドラマでのキャラクター設定、言語学の研究など、多岐にわたって活用されます。

What's your hometown accent called?
「お国訛り」ってなんて言うんだろう?

What's the English term for お国訛り when referring to the regional accent used in a particular area or country?
「お国訛り」を指す英語の用語は何ですか?

「local dialect」は特定の地域で話される方言を指し、日常会話や地元の話題で使われます。一方、「regional twang」は特定の地域特有のアクセントや発音を指し、アクセントの違いを強調したい時に使われます。例えば、ある地方の人が「local dialect」で話していると、その言葉遣いや表現が地元特有であることを示しますが、「regional twang」はその人の発音や言葉の抑揚が地域特有であることを強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 10:04

回答

・local accent
・dialect

「彼は時々お国訛りがでる」という文で考えてみましょう。

単語は、「お国訛り」は「local accent」と言います。標準語の発音がなまっている場合に使います。語彙も標準語と違う場合は「dialect」を使います。

構文は、第一文型(主語[he]+動詞[drops])に副詞句(お国訛りを:into his local accent)を組み合わせて構成します。

たとえば"He sometimes drops into his local accent."とすればご質問の意味になります。

またもう一つの「dialect」を使う時は"His provincial dialect crops out at times."と表現する事ができます。

役に立った
PV92
シェア
ポスト