プロフィール
「そうこうしているうちに」を英語で表現するなら in the meantime や in confusion がオススメです。 They finally found the culprit, but they argued over who should arrest the culprit. In the meantime, the culprit escaped. (ようやく犯人を見つけた彼らだが、どっちが犯人を逮捕するかで揉めた。そうこうするうちに犯人は逃げてしまった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「そんなことさせないよ。」は英語で I won't let you do that. または I can't let you do that. がオススメです。 I'm sure you're planning to leave home and elope with your boyfriend, but I won't let you do that. (このまま家を出て彼氏と駆け落ちするつもりなんだろうけど、そんな子はさせないよ。) ※「駆け落ち」は elope になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ゾーンに入る」を英語で表現するなら enter selfless territory や go to extremes が適当になるかと思います。 ニュアンスとしては前者は、「無我の境地に達する」というイメージで、後者は「極限状態になる」というイメージです。 ※ into a trance も近い部分があると思います。 トランス状態とゾーンに入った状態。 As the match drew to a close, he suddenly entered into a trance. (試合が終わりに近づいた時、彼は突然ゾーン(トランス)に入った. ご参考にしていただければ幸いです。
「そこそこ上達した」は英語で I made some progress や I reached a certain level で言い表せます。 キーになる「そこそこ」を前者は、some で表現して、後者は certain で表現しています。 ※または「まともなレベル」というニュアンスの I improved to a decnt level もオススメです。 He seems to have a lot of confidence, but he's only improved to a decent level, and he's far from top-notch.(彼はかなりの自信を持っているように見えるが、そこそこなレベルまで上達しただけで、一流にはほど遠い。) ご参考にしていただければ幸いです。