プロフィール
「笑いのツボ」は英語では sense of humor や laughing fit などで表現することができると思います。 You are odd about the sense of humor. (君は、笑いのツボがずれてるね。) ※odd(ずれた、風変わりな、など) I couldn't talk for a while because I was locked in a laughing fit. (笑いのツボにハマってしまったので、しばらく話が出来なかった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「省エネ」は英語では energy saving や energy conservation などで表現することができます。 Utilities costs are skyrocketing, so let's all try the energy saving. (光熱費がうなぎ上りなので、みんなで省エネを心がけましょう。) ※ utilities(光熱費、公共料金、など) ※ skyrocketing(うなぎ上り、高騰する、など) From the point of view of energy conservation, I think it's a good idea. (省エネの観点から見ると、いいアイデアだと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「症状は安定している?」は英語では Are your symptoms stable? や Are you remaining symptomatically stable? などで表現することができます。 How is my grandfather? Are his symptoms stable? (祖父はいかがでしょうか?症状は安定していますか?) Please report on his current state. Is he remaining symptomatically stable? (彼の現状について報告してください。症状は安定していますか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「症状」は英語では symptom や disease presentation などで表現することができます。 So far my symptoms haven't changed. (今のところ、症状は変わりないです。) ※ so far(今のところ、これまでは、など) Due to these disease presentations, he will be transferred to a larger hospital. (これらの症状の為、彼はもっと大きな病院に転院する予定です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「照れくさい」は英語では feel awkward や feel embarrassed などで表現することができます。 Thank you. I'm happy, but I feel awkward. (ありがとう。嬉しいけど照れくさいな。) I want to express my gratitude to him, but I feel embarrassed, so I will write a letter. (彼に感謝の気持ちを伝えたいけど、照れくさいので手紙を書きます。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本