プロフィール
「至近距離」は英語では up close や close range などで表現することができます。 I saw a bear up close for the first time while taking a walk on a mountain trail. (山道を散歩している時に、初めてクマを至近距離で見た。) He's good at speed, so if you fight him from a distance, you won't win. Bring him into close range combat. (彼はスピードに長けているので、離れて戦ったらお前に勝ち目はない。至近距離での戦いに持ち込め。) ご参考にしていただければ幸いです。
「糸口」は英語では way や clue などで表現することができます。 I will find a way to solve this case. (この事件の解決の糸口を見つけ出す。) Now we are completely outnumbered, but if we find a clue to attack the opponent's tactics, the coach will come up with a countermeasure. (今は完全に劣勢に立たされているが、私達が相手の戦術を攻略する糸口さえ見つければ、監督が対応策を考えてくれる。) ご参考にしていただければ幸いです。
「死刑が執行される」は英語では death penalty is executed と表現することができます。 Today, the Ministry of Justice announced that death row inmate A, whose death penalty had been confirmed as the main culprit in the ○○ Incident, was executed. (本日、○○事件の主犯格として、死刑が確定していた、A死刑囚の死刑が執行されたことを法務省が明らかにしました。) ご参考にしていただければ幸いです。
「枝分かれ」は英語では branch out や branch off などで表現することができます。 Sen no Rikyu's tea ceremony branched out. (千利休の茶道が枝分かれしていったんだ。) Various similar shops now exist all over the country, but they all branched off from our style long ago. (今は様々な似たような店が全国各地に存在しているが、それらは全て昔、私達の流派から枝分かれしたものだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本