プロフィール
「児童相談所」は英語では child guidance center と表現することができます。 If you want to consult about problems related to children, it is a good idea to consult with the child guidance center. (児童に関する問題を相談したい時には、児童相談所に相談すると良い。) As part of measures to combat the declining birthrate, the government has set out to further enhance child guidance centers. (政府は少子化対策の一環として、児童相談所のより一層の充実化を掲げた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「似ても似つかない」は英語では don't look alike や dissimilar などで表現することができます。 Even though they are twins, they don't look alike. (彼等は双子なのに似ても似つかない。) They learned judo from the same master, but his master was the type of instructor who respected individuality, so their judo styles are dissimilar. (彼等は同じ師匠から柔道を習ったが、師匠が個性を尊重する指導者だったので、彼の柔道のスタイルは似ても似つかない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「似たりよったり」は英語では similar や almost the same などで表現することができます。 The children were fighting with each other and making similar excuses. (子ども同士がけんかで、似たりよったりの言い訳をしていた。) I received quotes for the parts used in the new product that I requested from two companies, but the prices were almost the same. (2社に頼んでおいた、新商品に使われる部品の見積書が届いたが、どちらも似たり寄ったりの金額だった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「事実婚」は英語では common-law marriage と表現することができます。 Although they have been living together for more than 10 years and are in a common-law marriage, neither of them feels the need to formally marry. (彼等はもう10年以上一緒に暮らしている事実婚状態だが、2人とも正式に結婚する必要性を感じていない。) We are in a common-law relationship, but I'd like to consider getting married officially when I have a child. (私達は事実婚夫婦ですが、子供が出来たら正式に結婚するか考えてたいです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「事欠く」は英語では shortage や lack などを使って表現することができます。 I like solving problems, so I submitted a request to move, thinking that if I moved here, there would be no shortage of problems. (私はトラブル解決が好きなので、ここに移動になれば、トラブルに事欠くことはないかなと思い移動願を出しました。) This plant needs rain and moisture to grow, which is lacking here. (この植物は成長するために雨と湿気を必要としますが、ここではそれが事欠きます。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本