shintaさん
2022/10/04 10:00
児童相談所 を英語で教えて!
児童に関する問題を相談したい時に「児童相談所に相談すると良い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Child Guidance Center
・Child Welfare Center
・Children's Counseling Center
You should consult with the Child Guidance Center regarding your child-related issues.
「児童に関する問題であれば、Child Guidance Center(児童相談所)に相談すると良いですよ。」
Child Guidance Centerは子どもの心理的、社会的、感情的な問題を支援・トリートメントする専門の施設です。このセンターでは、行動問題、学習障害、発達障害などさまざまな困難を抱えた子どもたちに対するカウンセリングや治療を提供しています。例えば、親が子どもの行動に困ったときや、教師が生徒の学習や行動に問題を感じたときなどに、Child Guidance Centerのスタッフや専門家に相談し、適切な支援や治療を求める場合があります。
You should consult the Child Welfare Center if you have any issues regarding children.
「子供に関する問題があれば、児童相談所に相談するといいですよ。」
You may want to consult with the Children's Counseling Center for child-related issues.
「児童に関する問題であれば、児童相談所に相談すると良いですよ。」
Child Welfare Centerは、児童の身体と精神の健康や安全を守るための政府や地域の機関を指す場合が多いです。虐待の報告や養護家庭の運営など、子供の福祉全般を担当します。一方、"Children's Counseling Center"は精神的、行動的な問題や学校の問題、家庭問題などで助けを必要とする子供や若者に対してカウンセリングや支援を提供する専門的なサービスを指すことが多いです。それらの中心では、子供たちに対する個別または集団のセラピー、親への教育・サポート、そしてリファレンス(適切な他のサービスへの紹介)が行われます。
回答
・child guidance center
「児童相談所」は英語では child guidance center と表現することができます。
If you want to consult about problems related to children, it is a good idea to consult with the child guidance center.
(児童に関する問題を相談したい時には、児童相談所に相談すると良い。)
As part of measures to combat the declining birthrate, the government has set out to further enhance child guidance centers.
(政府は少子化対策の一環として、児童相談所のより一層の充実化を掲げた。)
ご参考にしていただければ幸いです。