Suguruさん
2023/04/13 22:00
児童相談所 を英語で教えて!
警察の前に、児童相談所に電話をすることを決めました、と英語でなんと言いますか?
回答
・Child Guidance Center
・Child Welfare Office
・Child Protection Services
I've decided to call the Child Guidance Center before contacting the police.
警察に連絡する前に、児童相談所に電話をすることにしました。
子どもの精神的、行動的な問題に対応するための専門的な施設や機関をChild Guidance Centerと言います。精神的な問題(例えば不安や抑うつ)、行動的な問題(例えば暴力や自己防衛不足)など、子どもの心の問題を専門的に診断・治療するところです。また、親や教育関係者へのアドバイスやサポートも行います。使えるシチュエーションとしては、子どもが心の問題で悩んでいる時や、親が子育てに困っている時などに利用します。
I've decided to call the Child Welfare Office before contacting the police.
警察に連絡する前に、児童相談所に電話をすることにしました。
I've decided to call Child Protection Services before contacting the police.
警察に連絡する前に、児童保護サービスに電話をすることにしました。
Child Welfare Officeは、子供の健康、教育、家庭環境など全般的な子供の福祉に関する問題を扱います。一方、Child Protection Servicesは虐待やネグレクトなど子供が危険にさらされている場合に介入する特化したサービスを提供します。したがって、日常会話では、子供の全般的な福祉問題について話すときは「Child Welfare Office」を使い、子供が具体的な危険から保護する必要がある場合は「Child Protection Services」を使います。
回答
・child guidance center
・child consultation center
「児童相談所」は英語では child guidance center や child consultation center と表現することができます。
Before going to the police, I decided to call the child guidance center.
(警察の前に、児童相談所に電話をすることを決めました。)
I like children, so I want to work at a child consultation center in the future.
(私は子供が好きなので、将来は児童相談所で働きたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。