Okuraさん
2022/10/04 10:00
試行錯誤 を英語で教えて!
苦手な小論文の宿題だったが何とか終わったので、「試行錯誤を繰り返してやっとできた」と言いたいです。
回答
・Trial and Error
・Hit and Miss
・Experimentation
I finally managed to finish my dreaded essay assignment through a lot of trial and error.
試行錯誤を繰り返して、ようやく嫌な小論文の宿題を終えることができました。
「Trial and Error」は試行錯誤と訳され、解決策が見つからない時に、何度も実験やテストを繰り返しながら最適な答えを見つけ出す方法を指します。科学実験やプログラムのデバッグ、新商品の開発など、結果が出るまでのプロセスが不確定な状況でよく使われます。成功しなかった挑戦も経験として活かし、それをベースに改良・修正を重ねていきます。往々にして時間と労力を要するが、最終的には確かな結果を生む手法です。
My essay homework, which I struggle with, is finally done. It was quite a hit and miss.
苦手な小論文の宿題がようやく終わりました。試行錯誤を繰り返してやっとできました。
I managed to finish my challenging essay homework through a process of trial and error.
「試行錯誤を繰り返すことで、難しい小論文の宿題を何とか終えることができました。」
Hit and Missと"Experimentation"は共に試行錯誤の過程を表すが、日常会話では異なるニュアンスで使われます。"Hit and Miss"は、結果が不確かで、成功も失敗もある状況を表し、たとえば料理を初めて試みる、予想外の状況に対処するなどのシチュエーションで使います。一方、"Experimentation"は通常、計画的で意図的なテストや試みを意味し、新製品の開発や科学的研究など、より形式的な状況で使われます。
回答
・trial and error
「試行錯誤」は英語では trial and error で表現することができます。
It was an essay homework that I was not good at, but after repeated trial and error, I was finally able to do it.
(苦手な小論文の宿題だったが、試行錯誤を繰り返してやっとできた。)
It may not be completed, but the time spent doing trial and error like this is sure to be a valuable experience.
(確かに完成はしないかもしれないが、こうやって試行錯誤をしている時間が必ず、貴重な経験になる。)
ご参考にしていただければ幸いです。