プロフィール
「浄化」は英語では spiritualization や depuration などで表現することができます。 The pile of salt placed at the entrance of the building is for spiritualization. (建物の入口に置いてある盛り塩は浄化するためです。) People who have finished work must enter this room for depuration. (作業が終わった人は浄化の為に、必ずこの部屋に入ります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「条件反射」は英語では conditioned reflex や conditioned response などで表現することができます。 When my father clapped his hand, the koi that we keep in the pond in the garden knows it’s time to feed through a conditioned reflex and comes to him. (庭の池で飼っている鯉は、父が手をたたくと条件反射で餌の時間とわかり寄ってきます。) ※ koi(庭で飼うようなカラフルな鯉) ご参考にしていただければ幸いです。
「条件をのむ」は英語では accept the terms や accept the condition などで表現することができます。 The products they make are essential for the project, so we accepted the terms. (彼等の作る製品は、プロジェクトのために不可欠なので、我々は条件をのんだ。) ※ essential(不可欠な、重要な、など) For financial reasons, unfortunately, we can’t accept the condition. (経済的な理由で、残念ながら条件をのむことは出来ません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「情報が氾濫する」は英語では information is inundated や information is flooding などで表現することができます。 The information is inundated by the internet, so it is difficult to judge what is correct. (インターネットによって、情報が氾濫し、何が正しいのか判断が難しい。) The information is flooding always in this industry that I think it will take some getting used to. (この業界は常に情報が氾濫しており、慣れるまで時間がかかると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「情けない」は英語では deplorable や shameful などで表現することができます。 As a parent, this is deplorable. study more seriously. (これは、親として情けない。もっと真面目に勉強しなさい。) Overall sales for the sales department last month were the lowest ever. This is very shameful. (先月の営業部全体の売り上げは過去最低だった。これは非常に情けない。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本