プロフィール
「条件反射」は英語では conditioned reflex や conditioned response などで表現することができます。 When my father clapped his hand, the koi that we keep in the pond in the garden knows it’s time to feed through a conditioned reflex and comes to him. (庭の池で飼っている鯉は、父が手をたたくと条件反射で餌の時間とわかり寄ってきます。) ※ koi(庭で飼うようなカラフルな鯉) ご参考にしていただければ幸いです。
「条件をのむ」は英語では accept the terms や accept the condition などで表現することができます。 The products they make are essential for the project, so we accepted the terms. (彼等の作る製品は、プロジェクトのために不可欠なので、我々は条件をのんだ。) ※ essential(不可欠な、重要な、など) For financial reasons, unfortunately, we can’t accept the condition. (経済的な理由で、残念ながら条件をのむことは出来ません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「情報が氾濫する」は英語では information is inundated や information is flooding などで表現することができます。 The information is inundated by the internet, so it is difficult to judge what is correct. (インターネットによって、情報が氾濫し、何が正しいのか判断が難しい。) The information is flooding always in this industry that I think it will take some getting used to. (この業界は常に情報が氾濫しており、慣れるまで時間がかかると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「情けない」は英語では deplorable や shameful などで表現することができます。 As a parent, this is deplorable. study more seriously. (これは、親として情けない。もっと真面目に勉強しなさい。) Overall sales for the sales department last month were the lowest ever. This is very shameful. (先月の営業部全体の売り上げは過去最低だった。これは非常に情けない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「場数を踏む」は英語では get a lot of experience や gain a lot of experience などで表現することができます。 In order to be able to speak English, I have to get a lot of experience. (英語を話せるようになる為には、場数を踏むしかないですよね。) You are still wanting in ability, so you should gain a lot of experience abroad. (君はまだ能力不足なので、海外で場数を踏んだ方がいい。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本