プロフィール
大事な書類をカバンの底に入れてしまったので、「折れ曲がってしまった」を英語で言ってみましょう。 My paper has been curved わたしの書類が曲がっている。 because I just put it in the bottom of my bad. わたしのバックの下にあったから。 I am so disappointed.... すごくショックだ。 こんな感じに表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。 また、bent という単語も使うことができます。 こちらは動詞になります。
大事な会議に遅れてしまったので、「上司から理由を詰問された」を英語で表してみましょう。 まず、この【詰問】ですが、日本語で考えてみますと、相手の非を責めながらきびしく問いつめること。になります。 そんなときに使えるフレーズが、 drive into a corner driveには「追いやる、追い立てる」という意味があるので、この場合を考えてみますと 「○○を隅の方(corner)へと追いやる」という意味です。 That will drive you into a corner. 部下を追い詰めることになります。 参考までに
大喧嘩中の親戚の家に行った時に「不穏な空気が流れていた」を英語で表してみましょう。 I felt that I picked up bad vibes. わたしは、悪い空気(悪い感じ)を感じとりました。 bad vibesは直訳すると、「悪い空気」といった意味になります。 vibesは、「オーラ」「雰囲気」「空気」といった意味なので 今回のケースを考えてみれば、分かりやすいと思います。 When I went to my relative's house, I felt I got bad vibes. 参考までに
大型の冷蔵庫を買ったので、「これからは食料品のまとめ買いできる」を英語で表してみましょう。 there are some food that I can get in bulk. 今回は関係代名詞を使って表すことができました。 まとめ買いするは、英語フレーズで下記のようになります。 Buy in bulk bulkは、大量という意味があります。また、in bulk とすることでり副詞句として使えます。 語尾に少しつけてあげるだけでOKです。 この表現にすると、今回のようにまとめ買いと言えます。 参考になりますと幸いでございます。