プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

大学で、履修科目で悩んでいる私に「この教科取れよ」と口出しする先輩に 「あなたには聞いてないけど」という場合には、二つの言い方があります。 That's not your concern. That's not your business. concernは心配させるという意味なので、あなたが心配する必要はないといった内容になります。 That's not your concern. で"あなたには関係ない"です。 また、business も使えます。 あなたのビジネスではない = 関係がないになります。 参考までに

大学で、友人に「明日は新人初ライブします!」という場合には、 そのままのニュアンスで使えます【first live】がいいと思います。 また新人は、英語で、beginner ビギナーなどでいいと思います。 As I am a beginner of it, I am going to do my first live tomorrow. こんな感じに表すことができます。 【わたしPOINT】 英語初心者と言いたい場合には、 I am a beginner of English などと表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。

大会直前にけがをしたので、「レースを棄権しました」を英語で表してみましょう。 the team withdrew the torment. そのチームは、トーナメントを棄権しました。 最も一般的に「 棄権 」を表現する withdraw を使うこともできます。 ニュースでもそうですが、withdraw を使います。よくみますね。 また、補足なりますが、別の表現で言いますと、「 棄権 」を意味するのが pull out になります。 引き落とすといったニュアンスがあります。 参考になりますと幸いでございます。

台風の状況を聞かれたとき「立て看板とか飛ばされていました」を英語でいう際に、 立て看板は、英語で、standing signになります。 看板=サインになります。 the standing sigh was blown. その立て看板が飛ばされました。 吹くを意味するblow が使えます。 【わたしPOINT】 台風を日本ではよく聞きますが、英語で表すと、typhoonになります。 タイフーンと発音します。 また、台風が来たという場合には、動詞は当たるのhit を使います。 参考までに覚えてみてください。 使ってね。

台風でカバーが飛ばされたので「自転車が雨ざらしになってしまった」を英語で表して見ましょう。 My bike(cycle)was just in the rain. 雨の中でと言いたい場合には、in the rainでいいと思います。 雨の中という意味ですね。 また、日陰の場合には、in the shadow になります。 日向は、in the sun です。 【わたしPOINT】 台風を英語で表すと、typhoonですね。 タイフーンと発音します。 また、その台風に当たるというので、動詞はhit になります。 参考になりますと幸いでございます。