プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

他人に頼りきって、何から何まで任せきりになってしまう状態のことを「おんぶにだっこ」と言いますが、 「おんぶに抱っこ」は、動詞の depend が使えます。 「頼る」という意味です。 対象となる人のことを英語で、on の前置詞を使い表しましょう。 depend on you. depend on my father depend on him my son depends on his parents for everything. わたしの子はすべてに関して両親に頼りきっている 参考になりますと幸いでございます。

他の人が途中まで行っていた作業を引き継ぐことになったので「あとは私に任せて」を英語で表すと、 I will take over itになります。 このtake over とは、引き継ぐという意味合いがあります。 父の事業を継いだと言いたい場合にも、このようなフレーズを使うことができます。 I will take over my father's business. わたしは父の仕事を継ぎます。 このフレーズはよく使うので、今回覚えて帰ってくださいね。 使ってみてください。 参考になりますと幸いでございます。

卒業してから全く連絡を取ることがなくなったので、「クラスメートとは疎遠になったな」 we lost touch since we just graduated from our university. 直訳すると「触れ合いを失う」という意味で、連絡をしなくなることを指します。 【わたしPOINT】 連絡を取らなくなるというフレーズはやりましたが、 この逆が、keep in touch 「連絡を取り合う」というフレーズです。 よく使われるのでどこかで聞いたことがあるかと思います。 参考になりますと幸いでございます。

足を骨折していてしばらく歩いていなかったので、「まずは足慣らしにその辺を歩こうと思う」を英語で表す際に使えるフレーズは、get used to ing になります。 〇〇に慣れるという表現になります。 今回のように、〇〇のために〜をするであれば、To 不定詞を使ってみてください。 in order to でもOKです。 I will work around to get used to getting better with my legs. こんな感じに表すことができます。 使ってみてね。 参考になりますと幸いでございます。

足の親指が腫れている「腫れている」のフレーズは、 My big toe (great toe) has been swollen !! 今回は、今もその状態が続いていると仮定して、 完了形を使ってみます。 動詞の “swell” の過去分詞は “swollen” ですが、 ”swollen” は形容詞で「腫れた、腫れている」という意味もあります。 なので「〜が腫れている」という状態を表す場合には “swollen” がとてもよく使われます。 ちなみに、足の親指を英語で表すと、 big toe great toe この二つになります。 参考になりますと幸いでございます。