プロフィール
足の親指が腫れている「腫れている」のフレーズは、 My big toe (great toe) has been swollen !! 今回は、今もその状態が続いていると仮定して、 完了形を使ってみます。 動詞の “swell” の過去分詞は “swollen” ですが、 ”swollen” は形容詞で「腫れた、腫れている」という意味もあります。 なので「〜が腫れている」という状態を表す場合には “swollen” がとてもよく使われます。 ちなみに、足の親指を英語で表すと、 big toe great toe この二つになります。 参考になりますと幸いでございます。
足に大けがをした後オンラインレッスンを取った時に「(カメラ越しでは)上半身しか見えないので元気そうね」この英語表現についてみていきましょう。 I can see you are doing very good on my camera because of your upper body. 「上半身」を英語で表す時は、「上半身:Upper body」と、とてもシンプルに表すことができます。 【わたしPOINT】 ちなみに下半身を英語でいうと、下半身:Lower bodyになります。 参考になりますと幸いでございます。
測るたびに速くなるので、「風を切るように走っているね」を英語で表してみましょう。 今回紹介したい表現は、feel the wind「風を感じる」です。 意味の通りなのですが、 wind で風になります。feel で感じるという内容になります。 例えば、今回のように 「自転車に乗って風を切りました」というのは、 I was feeling the wind while riding my bike. というように表現できますね。 また、だから気持ちがいいという場合には、 I feel so good !!! なんていってあげましょう。 参考になりますと幸いでございます。
息子は髪を伸ばしてぼさぼさだったので、「髪を切ってきりっとしたね」を英語で表すと Did you get a haircut ?? You look sharp!!! 髪きった?? なんかキリッとしたね。 【わたしPOINT】 今回出てきました【髪を切る】ですが、英語では、 cut my hair ではおかしな意味合いになってしまいます。 この場合ですと、自分で切ったことになってしまいます。 髪を切ってもらったと言いたい場合には、 I got a haircut にしましょう。 参考になりますと幸いでございます。
息子が意外に家庭教師向いている気がしたので、「やるだけやってみたら?」を英語で表すと、 give it a try !! やってみなよ!!という表現になります。 また、少し変わった表現も紹介してみましょう。 give it a shot になります。 ショットと発音します。 【わたしの体験談】 カナダに留学をしていた際に、ジェラート屋さんにいった際、 フレーバーが50種ほどあり、その中にわさびがありました。 友達がいった一言が、 give it a shot!!!! でした。 参考になりましたら、幸いです。