hiroe

hiroeさん

hiroeさん

ぎゅっと絞る を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

大掃除をしていたので、「雑巾をぎゅっと絞ってね」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 00:00

回答

・Squeeze tightly
・Clench tightly
・Grip tightly

Squeeze the rag tightly, please.
「雑巾をぎゅっと絞ってね」

「Squeeze tightly」は、物や人を強く握りしめる、または抱きしめるという意味を持つ表現です。例えば、握手をするときに相手の手を強く握る場合や、怖い映画を観ているときに恐怖からクッションを強く握りしめる場合などに使えます。また、感情的な状況で、大切な人を強く抱きしめるような場面でも使用されます。ただし、強い力で握りしめることを表すので、相手を傷つけないよう注意が必要な表現でもあります。

Clench the rag tightly, please.
「雑巾をぎゅっと握ってね。」

Grip the rag tightly and wring it out, please.
「雑巾をしっかり握って絞ってね。」

「Clench tightly」は一般的に手や歯を強く握りしめる、または噛みしめるときに使われます。感情的な緊張やストレスを表すのによく使われます。例えば、怒りや恐怖を感じている時に手を握りしめる場合などです。「Grip tightly」は物を強く握るときに使われます。特に、手で工具やスポーツ用具を強く握る場合によく使われます。つまり、「clench」は感情的な反応を、「grip」は物理的な行動を強調します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/19 21:23

回答

・Wring the rag strongly.

大掃除をしていたので、「雑巾をぎゅっと絞ってね」を英語で表してみましょう。
まずこのぎゅっとは、要するに強くになりますので、strongly でいいと思います。
強いの副詞表現ですね。
雑巾などの布から水気を絞るという意味で「絞る」という意味の単語は、「wring」になります。

【わたしPOINT】
wring / wrang / wrung
こちらが変化形です。

Wring the rag strongly.
雑巾を絞って使って。
できるだけを付け加えてあげると、
as much as you can になります。

参考になりますと幸いです。

0 519
役に立った
PV519
シェア
ツイート