yuriko

yurikoさん

2023/01/16 10:00

身動きが取れない を英語で教えて!

大雪予報なのに車で出かけるので、「身動きが取れなくなる可能性があるよ」と言いたいです。

0 690
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 00:00

回答

・Paralyzed with fear
・Frozen with fear
・Rooted to the spot

You might get paralyzed with fear if you go out in your car with that heavy snow forecast.
その大雪予報で車で出かけたら、恐怖で身動きが取れなくなる可能性があるよ。

「Paralyzed with fear」とは「恐怖で硬直する」または「恐怖で動けなくなる」といった意味を持つ表現です。日本語では「恐怖で身動きが取れない」といった表現に近いです。人が非常に恐ろしい、または怖い状況に直面したときに、その恐怖感があまりにも強烈で身体が硬直し、文字通り動けなくなる様子を表現します。たとえば、恐怖映画を見て非常に怖くなったとき、突然の大きな音に驚いたとき、危険な状況に直面したときなどに使えます。

You might get frozen with fear on the road due to the heavy snow forecast.
大雪予報なので、道路で恐怖におののいて動けなくなる可能性があるよ。

If you go out in your car with the heavy snow forecast, you might be rooted to the spot.
「大雪の予報が出ているのに車で出かけると、身動きが取れなくなる可能性があるよ。」

「Frozen with fear」は恐怖により行動不能になった状態を表します。心理的な反応に基づきます。一方、「Rooted to the spot」は、驚きや恐怖、困惑などの理由で動けなくなった状態を表し、より物理的な反応に基づきます。しかし、これらは似た状況で使われ、しばしば同義語として使い分けられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/19 21:20

回答

・you might get stuck

大雪予報なのに車で出かけるので、「身動きが取れなくなる可能性があるよ」を英語で表現してみましょう。

you might get stuck when you ride your car in the snow.

Stuckは、「くっつく」や「接着する」を意味するStickの過去・過去分詞形です。
そうなんです。過去分詞の形です。なのでそのままの形で覚えてしまった方がいいです。
身動きがとれず立ち往生している状態を表す際によく使われる単語です。

参考になりますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV690
シェア
ポスト