kinopiさん
2025/05/09 10:00
整合性が取れない を英語で教えて!
データや意見が一致しない「整合性が取れてないね」は英語でどう言いますか?
回答
・It’s not logical.
「整合性が取れない。」は、上記のように表せます。
logical : 論理的な、合理的な、整合性のある(形容詞)
・-cal は「〜的な」「〜に関する」といった意味を表す接尾辞になります。
例)economical(経済的な)
例文
It’s not logical. You should ask an expert to check it.
整合性が取れてないね。専門家にチェックを頼んだ方がいい。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
※expert は「専門家」「熟練者」「達人」といった意味を表す名詞になります。
Japan