プロフィール
【女性でも抜け毛、薄毛に悩む人は多いです】を英語で表してみますと Many women also suffer from hair loss and thinning hair suffer from は「~に苦しむ」という意味で、hair loss は「抜け毛」、thinning hair は「薄毛」を意味します。 つまり、文全体で「女性でも抜け毛、薄毛に悩む人は多いです」という意味になります。 【わたしPOINT】 このトリムは、海外でトリムカットと言われるものがあります。 これは、少しスクという意味合いになります。 参考になりますと嬉しいです。
神社から賽銭が盗まれた、というニュースを見たので「お賽銭を盗むなんて罰当たりだ」と英語で言いますと 「Stealing the offering money from a shrine is despicable」 「お賽銭を盗むなんて罰当たりだ」 despicableは「卑劣な、卑下すべき」という意味があり、 盗む行為を非常に嫌悪していることを表します。 また、shrineは神社のことを指し、offering moneyはお賽銭のことを指します。 少し難しい表現かもしれませんが、 知ってる単語の連続により、文章を構成してます。 このように、語彙をどんどん増やしていきましょう。 参考までに
独り言で、「やばい加齢により髪が薄くなってきた」で使う「髪が薄い」は英語で 「aging is making my hair thinning」と表すことができます。 ここでは、「aging」という言葉で「加齢」と表現しています。 「my hair is thinning」というのは「髪が薄くなっている」という意味になります。 日本でも、エージングケアなんて言葉を耳にすることもあるかと思います。 参考になりますと幸いでございます。 ぜひ参考にしていただけますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
自宅で、母に「髪が痛んでいるの。どうしよう?」と英語で言いますと 「My hair is damaged. What should I do?」と言います。 ダメージを受けているという受け身の表現になります。 また主語が自分ではなくて、髪になりますね。 その後に、どうしたらいいのかを言ってみましょう。 what should I do ?? または、 I do not know what to do でもいいと思います。 参考にしていただけますと幸いでございます。 ぜひ使ってみてください。 参考までに