プロフィール
今日の投手は初めから飛ばしているで使う「飛ばしている」は英語でいくつかの意味がありますが、 スポーツの試合での使い方としては、「力強い、速い球を投げている」という意味で使われます。 そのため、英語で表現する場合は、「throwing fast」と言うことができます!! The pitcher today has been throwing fast from the start. 今日の投手は初めから飛ばしていて、力強い球を投げている。 参考にしていただけますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
停電と断水が起きているので、「これは非常時です」と英語で言いますと、下記のようになります!! この場合には、"emergency"という単語が使われることが多いです。 例えば、 「We are experiencing an emergency situation due to the power outage and water supply disruption」 私たちは、水不足と電力不足により、緊急事態を経験しています。 またに、まずい状況になりますね。 参考にしていただけますと幸いでございます。
パート先で、いつも元気いっぱいの友人に「あなたはいつも疲れ知らずね」と英語で言いますと 「You always seem to have boundless energy!」と言えます。 "boundless energy"は「限りないエネルギー」という意味で、 疲れを知らない人やいつも元気な人を表す表現です。 また、"seem"は「~のように思われる」という意味で、 この場合は「いつも疲れを感じさせないように見える」というニュアンスを表しています。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてください。
彼と別れたばかりなのに、彼氏作らないの?と聞いてきたので It is the fact that I just broke up with him recently but my friends asked me the question "Why don't you make a new one !!" 「彼の無神経さには心底呆れました」と英語で言いますと I was truly appalled by his insensitivity. こんな感じになります。 参考にしていただけますと幸いでございます。