doi

doiさん

doiさん

必要経費 を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

大谷選手のプライベート機は日本チームの必要経費かどうかで使う「必要経費」は英語でなんというのでしょうか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/24 00:00

回答

・Necessary expenses
・Essential costs
・Mandatory expenditure

Is Ohtani's private jet a necessary expense for the Japanese team?
大谷選手のプライベート機は日本チームの必要経費となるのでしょうか?

「Necessary expenses」は、「必要経費」または「必要費用」と訳されます。これは、生活やビジネスを運営する上で欠かせない、または法的に必要な経費を指します。例えば、家賃、公共料金、食費、交通費などの生活費や、ビジネスでは給与、賃料、広告費、保険料などがこれに該当します。また、税金や法的な罰金も必要経費となることがあります。この言葉は、家計簿や会計の文脈、予算計画、節約の話題などで使われます。

Is Ohtani's private jet an essential cost for the Japanese team?
大谷選手のプライベートジェットは、日本チームの必要経費と言えるのでしょうか?

Is Ohtani's private jet considered a mandatory expenditure for the Japanese team?
大谷選手のプライベートジェットは、日本チームの必要経費と考えられるのでしょうか?

Essential costsと"Mandatory expenditure"はいずれも必要な支出を指すが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Essential costs"は日常生活で必要とされる基本的な支出、例えば食料や住宅、医療費などを指します。これは個々のライフスタイルや選択により異なる場合が多いです。一方、"Mandatory expenditure"は法律や規則により支払いが義務付けられた支出を指し、例えば税金や保険料などが該当します。これは選択の余地がほとんどなく、違反すると法的な問題が発生することが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 15:36

回答

・necessary expenses

大谷選手のプライベート機は日本チームの必要経費かどうかで使う「必要経費」は英語で
「necessary expenses」と言います。

これは、ビジネスやプロジェクトの遂行に必要な支出のことを指し、
必要性と合理性がある限り払われる費用です。

The expenses are so expensive for me.
この費用は高すぎる。

こんな風に表すことができます。
普段は、複数形で使うことが多いと思います。

よく旅行の費用なんかでもこの単語が使われます。
参考にしていただきますと幸いでございます。

0 835
役に立った
PV835
シェア
ツイート