Chika

Chikaさん

Chikaさん

経費で処理する を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

電車もバスも無かったので、「タクシー代は経費で処理します」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 00:00

回答

・Write it off as an expense.
・Expense it
・Deduct it as a business expense.

Since there were no trains or buses, I'll just write the taxi fare off as an expense.
電車もバスも無かったので、タクシー代は経費で処理します。

「Write it off as an expense」は経費として落とす、経費として処理するという意味で、ビジネスや会計の文脈でよく使われます。企業が購入した商品やサービス、あるいはビジネスに関連する出費を経費として計上(記録)し、税金の負担を軽減することを指します。例えば、会社のために新しいコンピュータを購入した場合や、出張旅費などを経費として処理することができます。

I had no choice but to take a taxi, so I'll expense it.
電車もバスも無かったので、タクシー代は経費で処理します。

Since there were no trains or buses, I'll deduct the taxi fare as a business expense.
電車もバスも無かったので、タクシー代は経費で処理します。

"Expense it"は日常的な、カジュアルな表現で、ビジネスのコンテキストで使われます。例えば、ビジネスランチの後でこのフレーズを使うことがあります。一方、"Deduct it as a business expense"はもっと公式な、税金に関連したコンテキストで使われます。これは、会計士がクライアントに対して使う可能性のある表現で、ビジネス経費を税金から控除できることを示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 06:20

回答

・be processed as expense
・treat as an expense

「経費で処理する」は英語では be processed as an expense や treat as an expense などで表現することができると思います。

Taxi fares will be processed as expenses.
(タクシー代は経費で処理します。)

Can you treat as an expense about the dining with a client?
(クライアントとの食事については、経費で処理出来ますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 987
役に立った
PV987
シェア
ツイート