AKASHI JUNさん
2023/01/23 10:00
これを経費で落とせるかな? を英語で教えて!
会社で、経理担当社員に「これを経費で落とせるかな?」と言いたいです。
回答
・Can I write this off as an expense?
・Can I claim this as a business expense?
・Can I deduct this as a business expense?
Can I write this off as an expense?
「これを経費で落とせますか?」
「これを経費として計上できますか?」という意味のフレーズです。「write off」は英語の会計用語で、経費として計上する、損失として処理するなどの意味を持つため、このフレーズは主に経理や財務に関する会話で使われます。自営業者が自己の経費について会計士に尋ねる場合や、社員が会社の経理部門に経費精算の可否を尋ねる際などに使えます。
Can I claim this as a business expense?
「これを経費で落とせますか?」
Can I deduct this as a business expense?
「これを経費で落とせますか?」
「Can I claim this as a business expense?」は、「これをビジネス経費として請求できますか?」という意味で、経費を会社に報告し、返金を受けることを指します。
一方、「Can I deduct this as a business expense?」は、「これをビジネス経費として控除できますか?」という意味で、税金の計算時に経費を控除することを指します。
どちらを使うかは、経費の処理方法によります。会社に請求する場合は「claim」、税金控除の場合は「deduct」を使います。
回答
・Can I put this on the expense account?
・Can you put this down to expenses?
「これを経費で落とせるかな?」は英語では Can I put this on the expense account? や Can you put this down to expenses? などで表現することができると思います。
I ate at a restaurant with a client last week, can I put this on the expense account?
(先週、クライアントとレストランで食事したんだけど、これを経費で落とせるかな?)
I worked overtime yesterday and went home by taxi, but can you put this down to expenses?
(昨日残業して、タクシーで帰ったんだけど、これ経費で落とせるかな?)
ご参考にしていただければ幸いです。