プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
That was a heartwarming story. 人情のある話だったね。 「That was a heartwarming story.」は、「心温まる話だったね」というニュアンスです。感動的で、優しさや愛情に満ちたエピソードを聞いたり読んだりした後に使います。例えば、友人が家族との絆を深めたエピソードや、動物が人を助ける話などが該当します。このフレーズを使うことで、その話が自分の心に響いたことを伝えられます。また、相手に感謝や共感を示すこともできます。 It was a touching story. 感動的な話だったね。 The story was so moving. It really touched my heart. 話がすごく感動的だったね。本当に心に響いたよ。 It was a touching story.は、感動したことを静かに伝える表現で、感情をあまり強調せずに述べたいときによく使われます。一方でThe story was so moving.は、感動が強く心に響いたことを表現し、感情を強調したいときに使われます。例えば、友人と映画を見た後に控えめに感想を述べるならIt was a touching story.を使い、感動を共有したいときや感情を強く伝えたいときにはThe story was so moving.を選ぶとよいでしょう。
I have my goals, so I'm not afraid to keep persevering. 私には目標があるので、努力し続けることをいといません。 「Perseverance」は「忍耐」や「粘り強さ」を意味し、困難な状況や長期的な目標に対して諦めずに努力を続ける姿勢を指します。仕事や学業、スポーツなど、目標達成に向けて継続的に努力が必要な場面でよく使われます。例えば、困難なプロジェクトを完遂するために努力を続ける社員や、試練を乗り越えて成長する学生に対して「彼はperseveranceがある」と評価することができます。この表現は、努力と決意を讃える際に適しています。 I have my goals, so I'm willing to never give up and keep pushing forward. 自分の目標があるので、決して諦めずに努力し続けることをいとわない。 I have my own goals, so I don't mind keeping pushing forward. 自分の目標があるので、努力し続けることをいとわないよ。 「Never give up」は特に困難や挫折に直面したときに使われ、諦めずに頑張り続けることを強調します。例えば、試験に落ちた友人を励ますときに「Never give up!」と言います。一方、「Keep pushing forward」は前進し続けることを意味し、特定の困難に限らず、継続的な努力を促す際に使います。例えば、プロジェクトが順調に進んでいるが、さらに努力が必要なときに「Keep pushing forward!」と励ますことが多いです。
I wonder what's so interesting about it that makes you laugh so much. 大体何が面白くてそんなに笑っているのかな。 「I wonder what's so interesting about it.」は、対象に対する興味や関心を理解できない、または疑問に思うニュアンスを持つフレーズです。例えば、友達が新しい趣味や話題について熱心に話している時に、その魅力が自分にはわからない場合に使えます。具体的には、「それの何がそんなに面白いのかな?」といった感じです。友人や同僚が持つ興味の理解や共有に役立ちますが、使用する際は相手の感情に配慮することが重要です。 What's the big deal? Why are you laughing so much at the TV? 大体何が面白いのかな?なんでテレビ見てそんなに笑ってるの? What’s all the fuss about? What’s so funny? 大体何が面白いのかな? What's the big deal?は、ある状況や物事が他人にとって重要である理由が理解できないときに使われます。一方、What's all the fuss about?は、周囲の人々が過度に騒ぎ立てているように感じるときに使います。例えば、友人が新しい映画について騒いでいるときに、「What's the big deal?(そんなに重要なこと?)」と言う一方で、職場で同僚たちが新しいオフィス用品について大騒ぎしているときには、「What's all the fuss about?(何でそんなに騒いでるの?)」と言います。
Hang on a second, I've got a pebble in my shoe. 「ちょっと待って、靴の中に石が入った。」 A pebble in my shoeは、直訳すると「靴の中の小石」ですが、比喩的に使われ、小さくても持続的に不快感や問題を引き起こすものを指します。日常生活や仕事で小さな問題や煩わしい状況が続き、それが解決されないままストレスを感じるシチュエーションに使えます。例えば、職場での小さな対人トラブルや、日常生活での些細な不便さなどがこれに該当します。この表現を使うことで、問題の大きさを強調せずに、その持続的な影響を示唆できます。 I've got something stuck in my shoe. I think it's a rock. 靴の中に何かが入ってる。石みたいだ。 I have a rock in my shoe, and it's really bothering me. 靴の中に石が入っていて、すごく気になる。 I've got something stuck in my shoe. は、靴の中に何かが入っていて、それが何かはっきりしない場合によく使われます。この表現は一般的で、異物が何であるか特定していないニュアンスがあります。一方、I have a rock in my shoe. は、靴の中に石が入っていると具体的に言及する表現です。石が原因で不快感があることを明確に伝えたい時に使います。したがって、前者は状況に対して曖昧な表現であり、後者は具体的な異物を特定する場合に使われます。
When I go shopping, I don't want to regret it later, so when in doubt, I buy it. 買い物に行くとき、後で後悔したくないので、迷ったら買います。 「When in doubt, buy it.」は、迷ったら買うという意味で、特に買い物や意思決定の際に使われます。例えば、欲しい商品があるが、購入するか迷っている場合に「迷ったら買っちゃえ」と背中を押すような表現です。これは、後悔を避けるためやチャンスを逃さないためのアドバイスとして使われることが多いです。例えば、限定商品やセール品など、再度の購入機会が少ない場合にこのフレーズは特に有効です。 I always buy it if I'm unsure, better safe than sorry. 迷ったらいつも買うようにしている、後悔するよりは安全な方がいいからね。 If I'm on the fence, I buy it because you only regret the things you didn't buy. 迷ったら買うの、買わなかったことを後悔するだけだから。 Better safe than sorry.は、リスクを避けるために慎重に行動するべき状況で使われます。たとえば、悪天候が予想される日に旅行を延期する場合や、健康診断を受けることで将来の病気を防ぐときです。 一方、You only regret the things you didn't buy.は、後悔しないために欲しいものを買うべきだとする消費者心理に基づきます。特にセールや限定商品を見逃さないようにするシチュエーションで使われます。どちらもリスク管理をテーマにしていますが、一方は慎重さ、他方は積極的な購買行動を促すニュアンスです。