プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 133

A smile doesn't always mean kindness. 笑っているからと言って親切だとは限らないよ。 「A smile doesn't always mean kindness.」は、笑顔が必ずしも親切や善意を意味するわけではないことを示唆しています。例えば、営業スマイルや社交辞令の笑顔など、表面的には友好的に見えても内心はそうでない場合があります。このフレーズは、相手の本心や真意を見極める重要性を強調する際に使えます。また、人間関係やビジネスシーンで、表面的な態度だけで判断せず、深く理解する必要性を伝える場面でも有用です。 Not everyone who smiles is your friend, so be cautious about trusting them too quickly. 笑っているからと言って親切だとは限らないので、あまり早く信用しないように気をつけてください。 Just because they're always smiling doesn't mean they're kind; a smiling face can hide a deceitful heart. 「いつも笑顔だからといって親切だとは限らないよ。笑顔の裏に欺く心が隠れていることもあるんだ。」 「Not everyone who smiles is your friend.」は、誰もが友好的に見えても、必ずしも友達であるとは限らないという一般的な警告として使われます。たとえば、新しい環境で人間関係を築く際に注意を促す場面で使われます。一方、「A smiling face can hide a deceitful heart.」は、特定の人が笑顔で接してくるが、その裏には裏切りや悪意が潜んでいる可能性があることを強調します。これは、特定の人物や状況に対して警戒を示す際に使われることが多いです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 138

It made me think when he pointed that out. 彼がそれを指摘したとき、考えさせられたよ。 「It made me think.」は、「考えさせられた」という意味です。何かが自分に対して深く考えさせる影響を与えたときに使います。例えば、映画や本、会話の中で意外な情報や新しい視点に触れたとき、その内容が自分の考えや価値観を刺激し、再評価を促す場合に適しています。シチュエーションとしては、感動的なドキュメンタリーを見た後や、哲学的な議論をした後など、日常の中で心に残る経験をした際に使うことができます。 He really gave me some food for thought. 彼には考えさせられたな。 He gave me pause with his insightful comment. 彼の鋭い指摘には考えさせられたよ。 Food for thought は、何かを深く考える価値があると感じたときに使われます。例えば、新しいアイデアや視点が提示されたときに、「That article gave me a lot of food for thought.」と言います。一方、「Gave me pause」は、何かが自分を一瞬立ち止まらせ、再考させるときに使います。例えば、ある情報が予期せぬ驚きだった場合に、「His comment gave me pause.」と言います。前者は思考の深まりを示し、後者は一時的な驚きや再評価を示します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 338

Sorry if I'm hard to understand; my voice is a bit hoarse. 私の声が少しかすれていて、お聞き苦しくてすみません。 Sorry if I'm hard to understand.は、自分の言葉が相手にとって理解しづらいかもしれないと謝る表現です。例えば、言語の壁がある場合や、複雑な話題を説明しているとき、あるいは緊張して話がまとまらないと感じるときに使えます。丁寧さを示し、コミュニケーションの円滑化を図るためのフレーズです。相手に対する配慮を示しつつ、理解を求める姿勢を示すことができます。 I apologize for any inconvenience caused by my hoarse voice. 喉がかすれていてお聞き苦しくてすみません。 Sorry for the roughness in my voice. 「声がかすれていてすみません。」 I apologize for any inconvenience caused.は、ビジネスやフォーマルな場面で使われ、問題や不便を引き起こしたことへの謝罪を示します。一方、Thanks for your patience with my pronunciation.は、特に言語学習や発音練習の際に使われ、相手の忍耐と理解に感謝の意を表します。前者は一般的なトラブルに対する謝罪で、後者は個人的な努力や挑戦に対する感謝です。どちらも礼儀正しい表現ですが、状況に応じて適切に使い分けます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 341

It's a protective charm. 「魔除けだよ。」 Protective charm は、魔法やスピリチュアルな力で悪運や災厄から身を守るためのお守りや魔法のアイテムを指します。日本語では「護符」や「守護のお守り」と訳されることがあります。ファンタジー小説や映画、ゲームで登場するほか、実生活でもお守りやパワーストーンとして使われます。例えば、重要な試験や旅行前、人混みの多い場所に行く際に持ち歩くことで、心の安心を得るために利用されます。 It's a talisman to ward off evil spirits. 魔除けだよ。 It's a good luck amulet. それは魔除けだよ。 Talismanとgood luck amuletはどちらも幸運をもたらすお守りを指しますが、ニュアンスや使用される場面が異なります。Talismanは一般的に魔術的な力や神秘的な要素が強調される場合に使われ、歴史や文化に根ざしたものを感じさせます。一方、good luck amuletは日常的でカジュアルな文脈で使われ、特定の文化や背景に関係なく、単に幸運を祈るためのシンプルなお守りを指します。例えば、talismanは神秘的な物語や伝説の中で使われやすく、good luck amuletは友人に贈るお土産として使われることが多いです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 106

I've grown so much that I can now be genuinely happy for someone else's success without any jealousy. 「私はとても成長したので、他人の成功を妬みなく喜ぶことができるようになりました。」 「Being genuinely happy for someone」は、他人の成功や幸せを心から喜ぶことを意味します。偽りや妬みのない純粋な感情で、相手の喜びを自分のことのように感じる状態です。例えば、友人が昇進したり、家族が目標を達成したりした場合に使えます。この表現は、相手への深い理解と共感を示し、良好な人間関係を築く助けとなります。また、自分自身もポジティブなエネルギーを受け取ることで、心の豊かさが増すでしょう。 I've grown so much that I can now celebrate others' successes without a trace of envy. 「自分の成長を感じて、他人の成功も妬みなく喜ぶことができるようになった。」 I feel like I've grown because now I can celebrate their success wholeheartedly without any envy. 自分の成長を感じているのは、今では他人の成功も妬みなく心から喜ぶことができるからです。 Without a trace of envyは、他人の成功や幸せを見ても全く嫉妬しない状態を示すフレーズです。例として、友人が昇進した時に、「I felt happy for her without a trace of envy」と言うことで、自分に嫉妬心がないことを強調します。一方、「Celebrate their success wholeheartedly」は、その成功を心から祝うことを意味します。例えば、同僚がプロジェクトを成功させた時に、「We celebrated her success wholeheartedly」と言うことで、純粋な喜びを共有したことを示します。どちらもポジティブな感情を表しますが、前者は嫉妬心の欠如を強調し、後者は積極的な祝福の行動を強調します。

続きを読む