プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,310
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「taking a cutting」は、植物の茎や葉を少し切って、それを土や水に挿して新しい株を育てる「挿し木(さしき)」のことです。 友達の家の素敵な植物を見て「その枝を少しもらっていい?」と頼んだり、自分の植物を誰かに「おすそ分け」したりするような、カジュアルなガーデニングの場面でよく使われる、親しみやすい表現ですよ。 I'm taking a cutting from my pothos to grow a new one. ポトスの茎を切って、新しい株を育てるために挿し木をしています。 ちなみに、「propagating from cuttings」は植物の「挿し木」のことだよ。親株の枝や茎を切って土や水に挿し、新しい株を育てる増やし方なんだ。お気に入りのハーブや観葉植物を増やしたい時、友達におすそ分けしたい時なんかにぴったりの言葉だよ! I'm propagating my pothos from cuttings. 私はポトスの挿し木をしています。
「A secret bank account」は、家族やパートナーに内緒の「へそくり口座」のようなニュアンスで使えます。 例えば、「夫へのサプライズ旅行のために、秘密の口座にお金を貯めてるの」といったポジティブな使い方から、「彼は何か隠してる…きっと秘密の口座があるに違いない」のように、少し怪しい、ドラマのような状況でも使われる言葉です。 I know you have a secret bank account. あんたに隠し口座があるのは知っているんだからね。 ちなみに、"offshore account"は単なる海外口座というより「税金が安い国や地域に作る特別な口座」というニュアンスが強いです。映画や小説では資産隠しやマネーロンダリングの文脈でよく登場しますが、実際には国際的なビジネスや資産運用で合法的に使われることも多いんですよ。 I know all about your offshore account. 私はあなたのオフショア口座についてすべて知っています。
「犬にご飯をあげる」という意味で、日常的によく使う表現です。 家族に「犬にご飯あげといて!」と頼む時や、「そろそろ犬のご飯の時間だ」と言う時など、普段の会話で自然に使えます。愛情を込めたお世話のニュアンスもあれば、単なる日課や当番として使われることもあります。 It's time to give the dog his dinner. 犬に夜ご飯をあげる時間だよ。 ちなみに、"Give the dog some food." は「犬にエサをあげて」とストレートに伝える表現だよ。家族や親しい友人など、気を使わない相手に「お願いね」くらいの軽い感じで使ったり、エサの時間を知らせる事実を伝えるような場面で使われることが多いよ。 Here's some food for the dog. 犬のごはんだよ。
円周率の英語は **pi** (パイ) です。 数学の授業はもちろん、"I love pi." のように日常会話でも気軽に使える単語です。ギリシャ文字の「π」で表記されることも多く、海外でも「3.14」の数字は共通認識。オタクっぽいユーモアとして使われることもありますよ! What is "pi" in English? 英語で「円周率」は何と言いますか? ちなみに、「How do you say 円周率 in English?」は、会話の途中でふと「円周率って英語でなんて言うんだっけ?」と気になった時に気軽に使える表現だよ。数学の話題が出た時や、単に言葉として知りたい時に、話の流れを少し変える感じで自然に挟める便利な一言なんだ。 The ratio of a circle's circumference to its diameter is called "pi". 円の直径に対する周の長さの比は「pi(パイ)」と呼ばれます。
「彼はとても話がわかる人だね」という感じです。感情的にならず、ちゃんと筋の通った話ができる人、というポジティブな意味で使われます。 例えば、交渉相手が無理な要求をせず、こちらの意見も聞いてくれる時や、誰かが公平な判断をしてくれた時などにピッタリの表現です。 He is very reasonable for his age. 彼は年の割にとても聞き分けがいいです。 ちなみに、"He's easy to deal with." は「彼は扱いやすいよ」という意味。気難しくなくて、話が通じやすい相手だというニュアンスです。仕事の交渉相手や、ちょっと気難しいかも?と思う人について同僚と話す時なんかに使えます。 He's so easy to deal with because he always listens to what I say. 彼はいつも私の言うことを聞くので、とても聞き分けがいいです。