プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
「Rack your brain」は「頭をひねる」「必死に考える」「一生懸命思い出そうとする」という意味です。単に「考える」よりも、答えがすぐに出なくて「うーん…」と頭を悩ませている苦労や努力のニュアンスが強いです。 例えば、忘れてしまった人の名前を思い出そうとしたり、難しいパズルの解き方を考えたりする時に使えます。 I've been racking my brain, but I just can't solve this puzzle. いくら頭を捻っても、このパズルは解けないよ。 ちなみに、「be puzzled over something」は、何かについて「うーん…」と考え込んでしまう、首をひねるような状況で使えます。単に「分からない」だけでなく、理由や答えが分からなくて「困惑している」「あれこれ思い悩む」というニュアンスが強い表現です。 I've been puzzling over this for ages, but I just can't solve it. いくら頭を捻っても、これ全然解けないよ。
「まさか!」「意外だね!」という驚きを表すフレーズです。誰も予想しなかったような、良いことにも悪いことにも使えます。 例:「彼が社長になるなんて、誰が思った?(=Who would have thought?)」のように、驚きや意外性を強調したい時にぴったりです。 Who would have thought he'd quit his job to become a farmer? まさか彼が仕事をやめて農家になるなんて誰が思っただろうか。 ちなみに、"Little did I know." は「(その時は)知る由もなかった」という意味で、後から予想外の事実や展開が判明した時に使います。楽しみにしていた旅行が、まさか大嵐に見舞われるなんて…みたいに、後から振り返って「あの時は全然知らなかったよ〜」と語る時にぴったりの表現です。 Little did I know that my small mistake would lead to such a huge problem. まさか自分の小さなミスが、こんなに大きな問題につながるとは思ってもみなかった。
「それ、無料で付いてくるよ!」という意味です。何かを買ったり、サービスを利用したりした時に、追加料金なしでオマケや付属品が付いてくる状況で使います。 例えば、スマホを買ったら「ケースも無料で付いてきますよ」と言いたい時や、ランチセットを頼んだら「ドリンクはサービスです」と伝えたい時にぴったりの、気軽で嬉しい響きのあるフレーズです。 The lunch special comes with a salad and a drink for free. ランチスペシャルにはサラダとドリンクが無料でついてきます。 ちなみに、これは「追加料金なしで含まれてますよ」という意味です。何かを買ったりサービスを利用したりした時に「これも料金込みでお得ですよ!」と、嬉しいおまけや特典を伝える時に使えます。例えば、ホテルの朝食やドリンクバーが無料な時なんかにピッタリです。 The lunch special comes with a salad and a drink, and it's included at no extra charge. ランチスペシャルにはサラダとドリンクが付いていて、それらは追加料金なしで含まれています。
「夜間外出禁止令が出されたよ」という意味です。政府や警察など、公的な権力が「強制的に」決めたニュアンスが強いのがポイント。 災害や暴動、パンデミックなどで「夜は危ないから外に出ないで!」と公式に命令が出た、という少し物々しい状況で使われます。親が子供に言う「門限」よりもずっと厳しい感じです。 A curfew was imposed there because the area was so unsafe. そこでは治安が悪かったので、夜間外出禁止令が出されていました。 ちなみに、「A curfew is put in place.」は「門限が設けられたよ」とか「夜間外出禁止令が出されたんだ」といった意味で使えます。災害時やデモなどで行政が発令する公的なものから、親が子供に課す家庭内のルールまで、幅広い「時間制限」のシチュエーションで使える便利な表現ですよ。 When we were there, a curfew was put in place because the area was so dangerous. そこでは治安が非常に悪かったため、夜間外出禁止令が出されていました。
「to hurl insults at someone」は、誰かに向かって激しい言葉や罵詈雑言を「投げつける」ように浴びせる、というニュアンスです。 カッとなって一方的に汚い言葉で相手を罵倒するような、感情的で攻撃的な状況で使われます。単なる悪口よりも、もっと激しく連続的なイメージです。 例:「口論の末、彼はお互いにひどい言葉を浴びせ合った。」 I hurled insults at my friend when we got into a fight. 私たちは喧嘩になったとき、友達に乱暴な言葉を投げつけてしまいました。 ちなみに、「lash out at someone with harsh words」は、感情的にカッとなって、相手にキツイ言葉で当たり散らすような状況で使えます。ストレスや不満が爆発して、誰かに思わず暴言を吐いてしまう、みたいな感じです。例えば、普段温厚な人が急に怒鳴りつけたりする時にピッタリの表現ですよ。 I lashed out at my friend with some harsh words. 私は友達に乱暴な言葉を投げつけてしまいました。