プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 482
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「九死に一生を得る」「命からがら逃げる」という意味です。事故や災害、危険な状況から「あと一歩で死ぬところだった!」という感じで、本当にギリギリ助かった時に使います。 深刻な場面だけでなく、「ヤバいプレゼンから何とか逃げ切った…」のように、比喩的に大失敗を免れた時にも使えますよ。 The moment the thug realized he was picking a fight with an undercover cop, he took off, barely escaping with his life. そのチンピラは、私服警官に喧嘩を売っていると気づいた瞬間、命からがら逃げていった。 ちなみに、「by the skin of one's teeth」は「ギリギリセーフ!」って感じの時に使う言葉だよ。歯に皮なんてないから、そのくらいの僅差で「かろうじて間に合った」「危うく失敗するところだった」というニュアンス。終電に駆け込んだ時や、テストにギリギリ合格した時なんかにピッタリ! As soon as the thug realized he was picking a fight with a plainclothes cop, he escaped by the skin of his teeth. そのチンピラは私服警官に喧嘩を売っていると気づくや否や、這う這うの体で逃げていった。

続きを読む

0 544
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「High-pressure sales tactics」は、相手に考える時間を与えず「今決めないと損しますよ!」と迫ったり、断りにくい雰囲気を作ったりする強引な営業手法のことです。 例えば、しつこい電話勧誘や、長時間解放してくれない訪問販売など、プレッシャーを感じて不快に思った時に「あれは high-pressure sales tactics だよね」のように使えます。 Your unsolicited kindness can feel like a high-pressure sales tactic sometimes. 親切の押し売りは、ときに高圧的なセールスみたいに感じることがあるよ。 ちなみに、「a hard sell」は、強引な売り込みや押し売りのことです。相手が引いてしまうようなしつこいセールスを指します。また、人や提案などが「説得するのが難しい(なかなか受け入れられない)」という意味でも使えますよ。例えば「彼のアイデアはちょっと極端で a hard sell だね」みたいに言えます。 Sometimes your kindness can be a bit of a hard sell, Mom. お母さん、その親切はちょっと押し付けがましい時があるよ。

続きを読む

0 517
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ポーチみたいなベランダ」という感じです。日本のベランダより広く、家の1階部分にあり、屋根が付いているイメージ。玄関ポーチのように家の入口付近にあることもあれば、リビングから庭へ続くウッドデッキのような空間を指すこともあります。 リラックスしてお茶を飲んだり、ロッキングチェアを置いてくつろいだりする、そんなのんびりした雰囲気にぴったりの言葉です。 This is the perfect season to have a beer on a porch-like veranda. この季節、縁側みたいなベランダでビールを飲むのが最高だね。 ちなみに、"sun porch"は、壁の多くがガラス張りで日光がたくさん入る部屋のこと。屋内だけど屋外のような開放感があるのが魅力です。天気の良い日に「サンポーチでお茶しない?」みたいに、リラックスしたい時や、植物を育てたり読書したりする場所として使えますよ。 It's the kind of weather that makes you want to have a beer on a sun porch. サンポーチでビールでも飲みたくなるような天気だね。

続きを読む

0 739
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

プラットフォームサンダルは、つま先からかかとまで靴底全体が厚くなっているサンダルのこと。ヒールより安定感があって歩きやすく、脚長効果でスタイルアップできるのが魅力です。 カジュアルなデニムから、きれいめなワンピースやスカートまで幅広くマッチ。普段使いはもちろん、夏のお出かけやリゾートシーンでも活躍する、おしゃれで楽ちんなアイテムです! I'm looking for some platform sandals for the summer. 夏に向けて、厚底サンダルを探しています。 ちなみに、ウェッジサンダルはヒールが苦手な人でも挑戦しやすいのが魅力!かかとからつま先までソールが一体だから安定感があって歩きやすいんです。普段使いはもちろん、リゾートコーデやちょっとしたお出かけにもぴったりですよ。 I'm looking for some wedge sandals for the summer. 夏に向けて、ウェッジサンダルを探しています。

続きを読む

0 440
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to annex」は、国や地域が、他の国や地域を一方的に自分の領土に組み込んじゃう感じです。「併合する」と訳されますが、話し合いというより「力ずくで自分のものにする」という強いニュアンスがあります。ニュースや歴史の話で、ある国が隣の地域を支配下に置いた、といった状況で使われます。 The city plans to annex the neighboring district to give more residents access to the new library. 市は、より多くの住民が新しい図書館を利用できるように、隣接する地区を併合する計画です。 ちなみに、"to take over"は、仕事や役割を「引き継ぐ」時にピッタリな表現です。前任者からバトンタッチするイメージですね。他にも、会社を「買収する」や、ある場所を「乗っ取る・占領する」といった、より強い意味で使われることもありますよ。 The city is going to take over our ward so that more residents can use the new community center. 市が私たちの区を併合することになりました。そうすれば、より多くの住民が新しいコミュニティセンターを使えるようになります。

続きを読む