プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 167
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Herbal teaは、カモミールやミントなど、茶葉以外の植物から作られるカフェインフリーのお茶のこと。リラックスしたい時や寝る前の一杯にぴったりです。 「ハーブティーでもどう?」と気軽に誘ったり、カフェで「Herbal teaは何がありますか?」と尋ねたりできます。自然派で体に優しい、おしゃれなニュアンスで使われることが多いですよ。 I went to Taiwan for my vacation and drank a ton of amazing flower tea. 休暇で台湾に行って、すごく美味しい花茶をたくさん飲んできたよ。 ちなみに、Infusionは何かを「じっくり染み込ませる」とか「新しい要素を吹き込む」というニュアンスで使えます。例えばハーブティーのように風味を抽出する時や、プロジェクトに新しいアイデアを注入する時にもぴったり。料理からビジネスまで幅広く使える便利な言葉ですよ! I went to Taiwan for my vacation and had a lot of amazing floral infusions. 休暇で台湾に行って、素晴らしい花茶をたくさん飲んできたよ。

続きを読む

0 338
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「一睡もできなかったよ」という、まったく眠れなかったことを強調するカジュアルな表現です。心配事や興奮、騒音などで一晩中まんじりともしなかった、そんな状況で使えます。「昨日は隣がうるさくてさ、I couldn't sleep a wink!」のように、友人との会話で気軽にどうぞ。 The typhoon was so bad last night, I couldn't sleep a wink. 昨日は台風がすごかったから、一睡もできませんでした。 ちなみに、「I tossed and turned all night.」は「一晩中、寝返りばかり打ってよく眠れなかった」というニュアンスです。心配事や体調不良、暑さなどで眠りが浅かった時に使えます。「昨日よく眠れた?」と聞かれた時に「それが全然…」と返すような状況にぴったりですよ。 The typhoon was so bad last night, I tossed and turned all night. 昨日は台風がすごかったから、まんじりともしないで朝まで過ごしたよ。

続きを読む

0 230
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「A set net」は、魚を待ち受けて捕まえる「定置網」のことです。 魚の通り道に網を仕掛けておく、受け身で効率的な漁法を指します。ビジネスや恋愛で「待ちの姿勢」や「仕掛け」を比喩的に表現する時に使えます。「あちこちにset netを仕掛けてるね」のように、少し皮肉っぽく聞こえることも。 The set-net Niagara is the main highlight of the show. 網仕掛のナイアガラがこのショーの一番の見どころだよ。 ちなみに、"pound net" は日本語の「定置網」のことです。魚の通り道に網を仕掛けて、迷路のように誘導して捕まえる漁法を指します。魚を傷つけにくく、持続可能な漁業の話をするときなどに「定置網(pound net)は環境に優しいんだよ」といった感じで使えますよ。 The pound net Niagara is the main event of the show. 網仕掛のナイアガラがこのショーのメインイベントだよ。

続きを読む

0 222
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「モチュアリーホテル(遺体安置ホテル)」は、火葬待ちの遺体を一時的に預かる施設のこと。葬儀場不足で「火葬待ち」が長引く都市部の事情から生まれました。 故人とゆっくりお別れできる個室があったり、宿泊できたりと、ホテルさながらの設備を持つ場所もあります。少し変わった言葉ですが、現代のお葬式事情を説明するときなどに使えます。 We're going to use a mortuary hotel until the funeral. 葬儀まで遺体ホテルを利用します。 ちなみに、"A funeral home with extended stay facilities" は、遠方からの親族などが宿泊できる施設を併設した葬儀社のこと。故人とゆっくり最後の時間を過ごしたい時や、葬儀の準備で集まった家族が泊まる場所を探す手間を省きたい、といった状況で使われる言葉だよ。 We're going to use a funeral home with extended stay facilities. 私たちは遺体ホテルを利用する予定です。

続きを読む

0 247
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「一発屋」や「まぐれ当たり」というニュアンスです。最初はすごかったけど、すぐに勢いがなくなってしまった人や物事に対して使います。「あのバンド、デビュー曲は良かったけど一発屋だったね」のように、期待外れな気持ちを込めて使われることが多いです。 My dream of moving to a remote island turned out to be just a flash in the pan. 離島に移住するという私の夢は、結局はかない夢に終わった。 ちなみに、「Here today, gone tomorrow.」は「今日はあっても明日はもうない」という意味で、物事の儚さや移ろいやすさを表す決まり文句だよ。流行り廃りの激しいものや、すぐに消えてしまう人気、人の命の短さなど、幅広いことに使える便利な表現なんだ。 My dream of moving to a remote island was here today, gone tomorrow after all my lottery tickets lost. 離島に移住するという私の夢は、宝くじが全てハズレて泡沫と化しました。

続きを読む