Gretaさん
2023/08/29 10:00
時間通りに間に合うでしょうか? を英語で教えて!
同僚と会議資料を急に作ることになったので、「時間通りに間に合うでしょうか?」と言いたいです。
回答
・Will we make it on time?
・Will we be on schedule?
・Will we arrive as planned?
Do you think we'll make it on time with the preparation of the meeting materials?
会議資料の準備を時間通りに間に合わせられると思いますか?
「Will we make it on time?」は「間に合うのかな?」という意味です。スケジュールや時間に追われる状況で使われます。例えば、飛行機や電車に乗り遅れそうなとき、会議やイベントに遅刻しそうなとき、提出期限ギリギリの課題を完成させようとしているときなどに使えます。相手に対して時間通りに目的地に到着できるかどうか不安を示す一方で、同時に自分たちの進行状況を確認する意味も含まれています。
Do you think we'll be on schedule with the preparation of the meeting materials?
会議資料の準備が時間通りに間に合うと思いますか?
Considering we have to prepare the meeting materials suddenly, will we arrive as planned?
急に会議資料を作ることになったことを考えると、時間通りに間に合うでしょうか?
「Will we be on schedule?」は予定通りに進行しているかどうかを問う表現で、遅れていないか、全体のスケジュールが守られているかを確認するときに使います。例えば、プロジェクトの進行状況を尋ねるときなどに使われます。
一方、「Will we arrive as planned?」は特定の到着時間や目標について問う表現で、特に旅行や移動の際に使われます。到着時間が予定通りかどうかを確認するためのフレーズです。
両方とも時間管理に関する表現ですが、前者は全体のスケジュール、後者は特定の到着時間に焦点を当てています。
回答
・Can you make it on time?
make it on time : 時間に間に合う
直訳すると「それを時間通りにする」という意味で、「時間に間に合う」というよく会話で使う表現です。
例文
- Can you make it on time?
時間通りに間に合うでしょうか?
- We will make it if you ask a support someone in my team.
うちのチームの誰かに手伝ってもらえば、間に合うだろう。
- We don't have enough time. We won't make it to the meeting in time.
時間がない。 会議には間に合わないだろう。