masuさん
2024/04/16 10:00
急げばブリーフィングに間に合う を英語で教えて!
「どうして慌てて戻るの?」と聞かれたので、「急げばブリーフィングに間に合うはずだ」と言いたいです。
0
75
回答
・We will be in time for the briefing 〜
ブリーフィングは、英語の綴りでbriefingと言いますが、これは短い時間の会議を意味します。
「間に合う」は、be in timeと言います。in timeで、時間内という意味から、派生して間に合うと言います。
こちらに、「ブリーフィングに」を追加して、be in time for the briefingとします。
「急げば」は、if you're in a hurryとしましょう。be in a hurryは、「急いでいる」状態を表します。
例文)
We will be in time for the briefing if you're in a hurry.
「急げばブリーフィングに間に合うはずだ」
役に立った0
PV75