Yukino

Yukinoさん

2023/06/22 10:00

時間に間に合う を英語で教えて!

道が混んでいるので、会議に間に合うか不安な時に「時間に間に合うでしょうか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,815
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Make it on time
・Be there in time
・Meet the deadline

Do you think we'll make it on time for the meeting, considering the traffic?
道が混んでいることを考えると、私たちは会議に間に合うでしょうか?

「Make it on time」は、時間通りに、予定通りに何かを達成する、もしくは何かの場所に到着するというニュアンスを持つ英語表現です。具体的なシチュエーションとしては、会議や約束の時間に遅れずに間に合う、締切りまでに仕事や課題を完成させる、電車や飛行機に乗り遅れずに間に合うなど、時間厳守が求められるさまざまな場面で使うことができます。

Do you think we'll be there in time for the meeting?
「会議に間に合うと思いますか?」

Do you think we can meet the deadline given the heavy traffic?
「交通渋滞があるとはいえ、締め切りに間に合うと思いますか?」

Be there in timeは、特定の時間に特定の場所に到着することを指す表現です。例えば、会議やパーティーなどのイベントに適時に出席するように指示する場合に使用します。一方、Meet the deadlineは、特定の期限までに仕事やプロジェクトを完成させることを指します。このフレーズは、主に仕事や学校の状況で使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれ時間と場所、または期限という異なる状況で使い分けられます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 16:04

回答

・in time (for)

「in」は「中に」という意味があることから、「その時間の間に」というニュアンスを出すことができます。逆に、「間に合わない」は その時間の中に入れない、つまり「not in time」と表現することができます。

「~に間に合う」と言いたいときには「for」を付けて表現します。

なお、似た表現に「on time」がありますが、これは「定刻で」「時間ぴったりに・時間通りに」という意味になります。電車の発車や何かが始まるときに使われます。前置詞ひとつの違いですが、意味が異なりますので注意してくださいね。

例文
The roads seem busy, but can we get there in time?
(意味:道が混んでいるようですが、時間に間に合うでしょうか?)

役に立った
PV1,815
シェア
ポスト