Celestia

Celestiaさん

2023/08/29 10:00

女性中心の を英語で教えて!

女兄弟5人の中育ったので、「女性中心の家庭で育った」と言いたいです。

0 181
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Female-centric
・Women-focused
・Woman-oriented

I was raised in a female-centric household with five sisters.
私は5人の姉妹がいる女性中心の家庭で育ちました。

「Female-centric」は、女性を中心に据えた、または女性向けのというニュアンスを持つ英語の形容詞です。映画、テレビ番組、書籍、イベントなどがこれに該当します。例えば、主人公や主要なキャラクターが女性であり、その視点や経験を強調する映画やドラマは「female-centric」であると言えます。また、商品やサービスが特に女性のニーズや興味をターゲットにしている場合も、この語を用いて表現します。

I grew up in a women-focused household with five sisters.
私は女兄弟5人と一緒に、女性中心の家庭で育ちました。

I grew up in a woman-oriented household with my five sisters.
私は女兄弟5人と一緒に、女性中心の家庭で育ちました。

Women-focusedは、主に女性のニーズや利益に注目していることを意味し、製品やサービスが特に女性を対象としていることを指します。一方、Woman-orientedは、特定の見方や考え方が女性に向けられていることを示し、より広範な視点やアプローチを指します。しかし、これらの表現は相互に取り替えて使用でき、ニュアンスの違いは微妙であるため、文脈によって解釈が異なる場合があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 15:00

回答

・female-centered
・female-dominated

female-centered
女性中心の

female は「女性」「雌」または、「情勢的な」という意味を表す表現になります。また、centered は「中心の」「中心にある」といった意味を表す形容詞です。

In my case, I grew up in a female-centered household.
(私の場合、女性中心の家庭で育った。)

female-dominated
女性中心の

dominated は「中心の」や「多くを占める」などの意味を表す形容詞になります。

The cosmetics manufacturer I work for is a female-dominated company.
(私の勤めている化粧品メーカーは女性中心の会社だ。)

役に立った
PV181
シェア
ポスト