プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 312
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「決議を可決する」という意味で、会議などで賛成多数を得て、ある決定事項を正式に採択することです。 国連や会社の株主総会など、公式な場で「〜することを正式に決定しました!」と宣言するイメージで使われます。 We should just put it to a vote to pass a resolution. 私たちは議決するために、ただ投票にかけるべきです。 ちなみに、「to vote on a measure」は、議案や法案など、具体的な提案に対して賛成か反対かを投票で決める、というニュアンスで使われます。会議や議会で「この案について採決します」と言うような、少しかしこまった場面でよく聞く表現ですよ。 We should just vote on the measure to settle this. これを解決するために、議決すべきですね。

続きを読む

0 572
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

レストランなどで、お肉の焼き加減が少し生っぽいと感じた時などに「もう少し火を通してもらえますか?」と丁寧にお願いするフレーズです。 「a little more」が付くことで「ちょっとだけ」というニュアンスが加わり、相手に失礼なく、やんわりと追加の調理を頼みたい時にぴったりです。ステーキや魚料理でよく使えますよ。 Could you warm this up a little more, please? もう少し温めていただけますか? ちなみに、"Could you give this a little more time, please?" は「もう少し時間をいただけますか?」と丁寧に頼むときの定番フレーズです。作業が終わりきらない時や、もう少し考えたい時に「ちょっと待って!」という気持ちをソフトに伝えられますよ。ビジネスでも日常でも幅広く使えます。 Could you give this a little more time, please? It's still a bit cold in the middle. これをもう少しだけ焼いてもらえますか?真ん中がまだ少し冷たいんです。

続きを読む

0 482
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お寺や神社で御朱inを集めるのが趣味です」という自己紹介や、旅行の目的を話す時にぴったりの自然な表現です。 外国人観光客に「何をしているの?」と聞かれた時や、SNSで日本の文化を紹介する時など、カジュアルな場面で気軽に使えるフレーズですよ。 I enjoy collecting goshuin stamps from temples and shrines as a hobby. 趣味で御朱印を集めています。 ちなみに、最近の旅行の楽しみ方として「御朱印集め」が人気で、お寺や神社を巡って個性的な御朱印をいただくことを指します。旅の目的を聞かれた時や、趣味の話になった時に「実は御朱印集めが好きで…」と会話を広げるのにぴったりな表現です。 I love visiting temples and shrines for their unique calligraphy stamps; it's my hobby. 御朱印集めが趣味なんです。

続きを読む

0 660
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「その場を明るくして!」という意味です。物理的に明かりをつける時だけでなく、「雰囲気を盛り上げて!」「笑顔で周りを明るくして!」といった比喩的な意味でも使えます。パーティーやイベントで誰かを励ましたり、場を盛り上げたい時にぴったりの、ポジティブで元気な表現です。 Could you light up the area with the spotlight? スポットライトで辺りを照らしてもらえますか? ちなみに、「Illuminate the surroundings.」は「周りを照らして!」という意味。懐中電灯で暗い場所を照らす時や、比喩的に「状況を明らかにして」と説明を求める時にも使えます。物理的にも概念的にも、何かを明るく見やすくしてほしい時にピッタリなフレーズですよ。 Use the spotlight to illuminate the surroundings. スポットライトを使って辺りを照らして。

続きを読む

0 564
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「甘酸っぱい醤油ダレを絡めた中華風の唐揚げ」といった感じです。日本の油淋鶏(ユーリンチー)や韓国のヤンニョムチキンに近い料理をイメージすると分かりやすいです。 レストランのメニューで見かけたり、友達に「こんなのが食べたい!」と伝える時にぴったりの表現ですよ。 Excuse me, I'm looking for some chicken to make Yūrinchi, which is like a Chinese fried chicken with a sweet and sour soy-based sauce. Where can I find it? すみません、油淋鶏(甘酸っぱい醤油ベースのソースがかかった中華風の唐揚げのようなものです)を作りたいのですが、鶏肉はどこにありますか? ちなみに、この料理は日本の「油淋鶏(ユーリンチー)」にそっくり!カリッと揚げた鶏肉に、ネギと生姜が効いたさっぱり醤油だれが食欲をそそります。ご飯のおかずにも、ビールのおつまみにも最高で、中華料理店や居酒屋で気軽に頼める人気メニューですよ。 Excuse me, I'm looking for some chicken to make that deep-fried chicken with a scallion and ginger soy sauce. Where can I find it? すみません、ネギと生姜の醤油だれをかけた鶏の唐揚げを作りたいのですが、鶏肉はどこにありますか?

続きを読む