Kanako

Kanakoさん

2023/11/14 10:00

目印にする を英語で教えて!

どこの駐車場に停めたか分からなくなりそうだったので、「この看板を目印にしよう」と言いたいです。

0 320
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・Use it as a landmark
・Use it as a reference point.
・Use it as a guidepost.

Let's use this sign as a landmark so we don't forget where we parked.
「駐車場を忘れないように、この看板を目印にしよう。」

「Use it as a landmark」とは、「それを目印として使う」という意味です。物理的な目的地への道順を説明する際や、特定の場所を説明するときなどに使われます。具体的な建物や特徴的なものを指して、「その建物を目印に左に曲がってください」などと使うことが多いです。また、比喩的に、目標や基準点を示すためにも使われます。

Let's use this sign as a reference point so we don't forget where we parked.
「駐車場がどこか忘れないように、この看板を目印にしましょう」

Let's use this sign as a guidepost so we don't forget where we parked.
この看板を目印にしよう、そうすれば駐車した場所を忘れないで済むから。

Use it as a reference pointは、一般的な比較や判断のための基準を示す際に使われます。例えば、データや情報を比較分析する際などです。一方、Use it as a guidepostは、より具体的な道しるべや方向性を示すために使われます。例えば、目標設定や進行方向を示す際などに使われます。この表現は、比喩的な意味合いが強いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/18 16:59

回答

・use as a landmark

landmark とは「目印」という意味になり、ここでは看板を目印にするという場合に使うことができる表現です。なお、この単語は可算名詞と言って数えられるので複数形にする場合は landmarks となります。

例文
Let’s use this sign as a landmark.
この看板を目印にしましょう。

Why don't we use this as a landmark?
これを目印にするのはどうかな?
※why don't we で「~するのはどうかな」という意味を表します。

ちなみに、 landmark という単語には「歴史的建造物」という意味もあるようです。例えば「アメリカ合衆国国定歴史建造物」はアメリカ政府によって歴史的に意義のあるものとして登録されている建造物などを指します。これは National Historic Landmark (NHL) と呼ばれます。

役に立った
PV320
シェア
ポスト