Inoue

Inoueさん

Inoueさん

目印 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

背が高いので、「人混みの中にいても目印になるから重宝されます」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Landmark
・Reference point
・Beacon

Being tall, I come in handy as a landmark in a crowd.
背が高いので、人混みの中でも目印になり、重宝されます。

ランドマークは特徴的な建物や地形など、目立つ存在で、位置の目印や観光名所として使われます。一般的に都市の象徴や歴史的なものがランドマークとなることが多いです。例えば、東京タワーや富士山などは日本のランドマークとして有名です。シチュエーションとしては、観光ガイドで観光スポットを説明する際や地図上で場所を特定する際、または人との待ち合わせ場所を指定する際などに使用します。

Being tall comes in handy when you're in a crowd because you can serve as a reference point.
背が高いというのは人混みの中で目印になるので、非常に便利です。

Being tall, I'm a useful beacon in a crowd.
背が高いので、人混みの中で目印となり重宝されます。

Reference pointとBeaconは、方向を示す際に使用されますが、異なるシチュエーションとニュアンスを持っています。Reference pointは一般的に、物理的または抽象的な位置を示すための基準や比較点を指します。例えば、「大きなオークの木を参照点に右に曲がってください」のように。一方、Beaconは主に光や信号を発するものや、人々を特定の方向に導くための強力な指標を指します。例えば、「灯台は船を安全に導くためのビーコンです」のように。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 22:45

回答

・Marker
・Landmark

1.Marker
「目印」一般的に目印として良く使用されますが、「しおり」や「墓標」という意味もあります、

例文
Even in a crowd, it's valued because it serves as a marker.
人混みの中にいても目印になるから重宝されます。

2.Landmark
「ランドマーク」人ではなく景観や建物などがそのエリアの象徴や目印をして認知されているというニュアンスが含まれます。

例文
That tower is the landmark of the city we're heading to.
あのタワーがこれから行く都市の目印だ。

0 251
役に立った
PV251
シェア
ツイート