プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 654

I heard that the live event I'm going to will be broadcast live on TV. 私が行くライブがテレビで生中継されるみたい」と聞きました。 live broadcastとは、リアルタイムに放送されるという意味です。 テレビ、ラジオ、インターネットなどを通じて、イベントや番組が同時に進行される様子を視聴者が生で見ることができます。 ライブ放送のニュアンスは、「現場にいるような臨場感」「リアルタイムな刺激」「参加感」などです。ライブ放送は対話的で興味深い体験を提供するため、独特の魅力があります。 I heard that the live show I'm going to be at is going to be televised. It seems like it's going to be broadcast live on TV. 私は行く予定のライブがテレビで中継されるみたいだと聞きました。 I heard that the live concert I'm going to will be broadcasted on TV. It seems like it will be aired live on television. 私が行く予定のライブコンサートがテレビで放送されると聞いたんだ。テレビで生中継されるみたいだよ。 Live streaming(ライブストリーミング)は、ネット上でのライブ映像配信を指します。例えば、コンサートやスポーツの試合などのイベントが行われている場所から、インターネットを通じてリアルタイムで映像を配信することができます。視聴者は自宅やどこでもモバイルデバイスを通じてイベントをリアルタイムで楽しむことができます。 一方、live transmission(ライブトランスミッション)は、通信や情報のリアルタイムの送信を指します。例えば、ライブ報道やライブ放送などで使われます。報道中に現場からの映像やニュースがリアルタイムで送信されると、テレビなどのメディアを通じて視聴者に伝えることができます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 210

You better bow down to me if you know what's good for you. 君は自分の利益のためなら私に心服するべきだ。 「Bow down to someone」は、日本語で「誰かに頭を下げる」という意味です。主に、相手への敬意や崇拝の表現として使われ、その人に対して従順であることや尊敬の念を示すために用いられます。例えば、王や女王、偉大な指導者、神や神聖視される人物などに対して、その地位や権威を認めるために頭を下げる場面や、ステージ上でのファンからアーティストへの賛辞を表す行為などに使われることがあります。 The gang leader's reputation for violence and cruelty made people tremble in fear when he entered the room. 暴力と残虐さで知られるギャングのリーダーが部屋に入ると、人々は恐怖で震えました His menacing stare sent chills down my spine. 彼の威圧的な視線が私の脊髄に寒気を走らせた。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 247

Nah, I'm not even tipsy. いや、酔っぱらってなんかいないよ。 「I'm not even tipsy.」は、「まだ酔っていない」という意味の表現です。シチュエーションとしては、以下のような場面で使えます。 1. パーティーや飲み会で、他の人が酔っている中で自分はまだ全く酔っていないと感じた時に使います。「まだ酔ってないよ」と言いたい時に使えます。 2. 友人や同僚と一緒にお酒を飲んでいる場面で、他の人達が少し酔ってきた様子である中で、自分はまだ全く酔っていないことを伝えたいときにも使えます。 ニュアンスとしては、自分のお酒の耐性や強さを示しているような感じがあります。 Friend: Are you drunk? You: I'm not even buzzed. 友達:酔っぱらってるの? あなた:全然酔ってないよ。 Friend: Are you drunk? You: I'm completely sober. 友達:酔っぱらってるの? あなた:全然酔ってないよ。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 710

Just let me know when to stop at a good point while pouring the drinks, okay? お酒を注いでいる時にいいところでストップするタイミングを教えてください、いいですか? 「Please stop at a good point.」という表現は、物事や行動が進行中の時に、うまいタイミングで一時停止して欲しいという意味です。具体的には、何か作業やディスカッションが進んでいる際に、途中で一時的に停止し、次に進む前に十分な時間を確保したいときに使われます。例えば、会議やプレゼンテーションの場で、参加者が忙しいため休憩を挟みたい時や、ディスカッションや交渉の結果が暫定的なのでそれ以上進めず確認する必要がある時に使われることがあります。また、旅行中にドライバーに対して「いい所で一度停めてください」と伝えたい場合にも利用されます。 Let me know when to stop pouring, okay? 注ぎ止める時を言ってくださいね、わかりましたか? 「stop at a good point」は、ネイティブスピーカーが話をする中でよく使用されます。これは、話の終わりが適切なポイントで止まるように相手に伝えるために使われます。このフレーズは、会話やプレゼンテーションの終わりに使われることが多く、話し手が自分の話をまとめるためのサインとしても機能します。 一方、「Do me a favor, cut me off at a high note?」は、特定のシチュエーションで使用される表現です。これは、話し手が特定の話題やイベントを終わり良く締めくくるために、相手に手伝って欲しい場合に使用します。たとえば、音楽コンサートの終了時にアーティストが観客に対してこのフレーズを使うことがあります。相手に話し手のパフォーマンスを素晴らしいノートで締めくくってほしいという意味を含んでいます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 376

I can't see the writing on the blackboard. Can you please write bigger? 黒板の字が見えません。もっと大きく書いていただけますか? 「黒私は黒板の文字が見えません。」この文は、板に書かれた文字が見えないという状況を表現しています。この文は、教室や会議などで黒板に書かれた内容を読むことができない場合に使用されます。 例えば、教室で背の低い生徒が前の席に座っているために黒板の文字が見えない場合などに使われます。 Excuse me, I can't read what's on the blackboard. すみません、黒板の字が見えません。 Excuse me, I can't see the writing on the blackboard. すみません、黒板の字が見えません。 これらのフレーズは、ネイティブスピーカーが日常生活で遭遇するさまざまな状況で使われます。たとえば、学校の授業で先生がブラックボードに書いた文字が見えない場合や、会議でプレゼンターが書いた内容が読み取れない場合などです。これらのフレーズは、他の人に「どうぞもう一度書いていただけますか?」といった要求をする際にも使用されます。

続きを読む