Yoshimoto

Yoshimotoさん

2023/07/25 10:00

駐車が苦手 を英語で教えて!

車の運転をできるだけしたくないので、「駐車が苦手だからあまり車に乗らない」と言いたいです。

0 228
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 09:56

回答

・I'm not good at parking.
・I'm terrible at parking.

I'm not good at parking, so I rarely drive a car.
駐車が苦手だから、めったに車に乗らない。

I'm really terrible at parking. So I try to avoid getting behind the wheel as much as possible.
私、本当に駐車が苦手で。運転はできるだけ避けるようにしているの。

「I'm not good at」で「~が苦手」を表すことができます。「本当に下手」などと強調したい場合は「I'm terrible at」を使えます。「getting behind the wheel」は慣用句で「ハンドルを握る、運転する」という意味で、ネイティブの間では口語でよく使います。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/07/31 00:00

回答

・I'm not good at parking.
・I struggle with parking.

I'm not good at parking, so I try to avoid driving as much as possible.
駐車が苦手なので、できるだけ運転を避けています。

「駐車が苦手です」という表現は、駐車が得意ではないことを伝えるために使われます。例えば、自分自身が駐車が下手だと感じる場合や、他人に自分の駐車能力について伝える場合に使われます。また、駐車場が狭くて駐車が難しい場所に行く際にも使われることがあります。この表現は、駐車に自信がないことを謙遜する意味合いも含んでいます。

I struggle with parking, so I try to avoid driving as much as possible.
駐車が苦手なので、できるだけ運転を避けるようにしています。

「駐車が苦手です」という表現は、駐車に自信がないことを伝える際に使われます。一方、「駐車に苦労しています」という表現は、駐車に困難を感じていることを伝える際に使われます。日常生活で、駐車場が混雑していたり、狭い場所に駐車しなければならない場面でこれらの表現が使われることがあります。

役に立った
PV228
シェア
ポスト