Soshiroさん
Soshiroさん
〜が苦手 を英語で教えて!
2023/12/02 19:12
辛いのは苦手だけど食べてみたいですは英語でなんと言いますか?
2023/12/05 12:17
回答
・I’m not a big fan of.
・I'm not into.
I'm not a big fan of ~ : ~は苦手
「I'm not a big fan of ~ 」は、直訳すると「 特に好き、得意ではない」という意味で、つまり「~が苦手」というニュアンスです。~に苦手なものを入れて、苦手であることを伝えるよく使う表現です。
例文
- I'm not a big fan of spicy foods. But I want to try it.
辛いのは苦手だけど食べてみたいです。
- I'm not a big fan of eating Sushi. I have never eaten raw fish.
寿司は苦手。生の魚は食べたことないんだ。
I'm not into ~ : ~が苦手
「I'm not into」で、「 ~に興味がない、~が苦手」というニュアンスで使います。
例文
- I'm not into spicy foods. But I'd like to have it.
辛いのは苦手だけど、食べてみたいです。
Amy