Vanessa

Vanessaさん

2025/06/10 10:00

プレゼン資料作りが苦手すぎる を英語で教えて!

スライドデザインや要点のまとめが難しい時に「プレゼン資料作りが苦手すぎる」と英語で言いたいです。

1 184
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 23:25

回答

・I'm really bad at making presentation slides.

「プレゼン資料作りが苦手すぎる」は、上記のように表せます。

really : 本当に(副詞)
・強調表現で、今回の「すぎる」に相当します。

bad at : 〜が苦手
・後に動名詞 ing形を続けて「〜するのが苦手だ」を表せます。

making : 作ること(動詞 make の動名詞形)
presentation slides : プレゼン資料
・「プレゼン」は「プレゼンテーション」の略で、英語でもそのまま presentation、slides は「スライド」で、スライド作成を指します。プレゼン資料のスライドは1枚だけではないので、複数形にするのが自然です。

I’m really bad at making presentation slides. The design always looks off.
プレゼン資料作りが苦手すぎる。デザインがいつもダサいんだ。

looks off : おかしく見える、変に見える

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 10:35

回答

・I'm too bad at making the documents for the presentation.
・I dislike creating the references for the presentation.

1. I'm too bad at making the documents for the presentation.
プレゼン資料作りが苦手すぎる。

be too bad at:~が苦手すぎる
be good at に対して bad を置くと「苦手である」の意味になり、ここでは too bad 「かなり苦手」の様に、ネガティブなニュアンスを強調しています。too や so は形容詞を強調する役割ですが、非手的な内容の場合は too を、肯定的な場合は so を使うような違いがあります。

例文
I'm too bad at making the documents for the presentation to focus it by myself.
プレゼン資料作りが苦手すぎるので自力では没頭できない。
focus on:~に専念する→没頭する
by myself:自力で

2. I dislike creating the references for the presentation too much.
プレゼン資料作りが苦手すぎる。

dislike ~ too much:~が嫌いすぎる→~が苦手過ぎる
like に対し dislike 「~が嫌い」→「~が苦手」と考えます。会話でもよく使われる言葉ですが、嫌いな程度が強い場合は hate「~が憎い」を使います。ここでは too much「大いに~」を後に置いて dislike を強めていると考えます。

例文
I dislike creating the references for the presentation, so can / could you support me?
プレゼン資料作りが苦手すぎるので手伝ってくれませんか?

役に立った
PV184
シェア
ポスト