プロフィール

JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :11
回答数 :2,624
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

My emotions have been on a roller-coaster lately. 最近、感情の浮き沈みが激しいです。 感情のジェットコースターは、感情の激しい変動や波乱の連続を表現します。人生の喜びや悲しみ、興奮や落胆など、感情の起伏が激しい状況や経験を指します。恋愛や人間関係、仕事のストレスなど、さまざまな状況で使われます。 The stock market has been experiencing a lot of ups and downs lately. 最近、株式市場は大きな浮き沈みを経験しています。 感情のジェットコースターやアップダウンという表現は、日常生活での様々な状況で使われます。例えば、人間関係の変動や恋愛の喜びや悲しみ、仕事のストレスや成功と失敗など、感情の波が激しい時に使われます。これらの表現は、人々が感情の変化や振り幅を表現する際によく使われ、その状況を的確に伝える効果的な方法です。

On the surface, they seem to get along well, but in reality, they don't. 「表面上は仲良くやっているように見えるけど、実際はそうじゃない。」 表面上は、外見や状況から判断するとそう見えるが、実際には違うというニュアンスを表します。例えば、人の態度や言動が友好的に見えるが、内心では違う意図を持っている場合などに使われます。また、物事の見た目や外観が良く見えるが、実際には問題がある場合にも使われます。 At first glance, they seem to get along well, but in reality, they don't. 「一見すると、彼らは仲良くやっているように見えるが、実際はそうではない。」 表面的には、外見や初めての印象に基づいて判断することを指します。この表現は、人々が物事を簡単に判断する傾向があることを示しています。例えば、見た目や第一印象だけで人を評価する場合に使われます。しかし、この表現は判断が誤っている可能性もあることを示唆しています。 一方、初めて見た時に感じる印象を指す「一見したところでは」という表現は、物事を評価する際に使われます。初めての印象に基づいて判断することが多いですが、詳細な情報がないため、判断が正確でない可能性もあります。この表現は、物事を一時的に評価する場合に使われます。 これらの表現は、人々が物事を簡単に判断する傾向があることを示していますが、詳細な情報や深い理解がないため、正確な判断を下すことは難しいというニュアンスがあります。

Don't miss the lead actor of the drama appearing on a variety show! 「ドラマの主役がバラエティ番組に出演するのをお見逃しなく!」 プロモーションのお知らせは、新商品やサービスの宣伝、セールやキャンペーンの告知に使われます。顧客への情報提供や関心を引くために使用され、購買意欲を高める効果があります。また、イベントや展示会の案内、特典や割引の提供など、様々な状況で利用されます。 Tune in to our new drama series, airing every Monday at 9 PM! 毎週月曜日の午後9時に放送される、新しいドラマシリーズをぜひご覧ください! プロモーションアナウンスメントと広報キャンペーンは、日常生活でネイティブスピーカーが使用する際のニュアンスと使い方について説明します。プロモーションアナウンスメントは、商品やサービスの魅力を伝えるために使用され、広報キャンペーンは企業や団体のイメージ向上や情報発信に活用されます。これらは効果的な広告手法であり、新製品の発売や特別なイベントの告知、社会的な問題への関与など、様々な場面で利用されます。

Pack it in a box and wrap it up. 箱に入れて包装してください。 「Pack it in a box and wrap it up.」という表現は、物を箱に詰めて包むという意味です。この表現は、引っ越しや荷物の梱包、贈り物の包装など、物を保護するために使用されます。また、物を整理する際にも使われます。この表現は、物を安全に保管したり、運ぶ際に便利です。 In Japan, it is common for people to package gifts not only with the contents but also in a box. 日本では、贈り物は中身だけでなく箱に入れて包装するのが一般的です。 「Pack it in a box and wrap it up.」は、物を箱に詰めて包むことを意味します。このフレーズは、日常生活で荷物を整理したり、贈り物を準備したりする際に使われます。一方、「Box it up and package it.」は、物を箱に詰めて梱包することを指します。この表現は、商品を出荷する際や、荷物を保管する際によく使われます。

I'm burning up with excitement for the concert tonight! 今夜のコンサートに熱にうかされています! ワクワクして燃え上がっている状況やニュアンスを日本語で簡単に説明します。この表現は、楽しみや興奮で胸が高鳴る状態を表現する際に使われます。例えば、待ちに待ったイベントや旅行の前日、大好きなアーティストのコンサートに行く直前など、ワクワク感が最高潮に達している時に使われます。また、新しい挑戦や目標に向かってモチベーションが高まっている時にも使われます。 I'm on fire with enthusiasm for this new project. この新しいプロジェクトに熱にうかされています。 「I'm burning up with excitement.」は、ワクワクして興奮している状態を表現するフレーズです。新しいことに挑戦する前や、楽しみなイベントの前など、期待感や興奮が高まっている時に使われます。 「I'm on fire with enthusiasm.」は、情熱的な状態を表現するフレーズです。自分の好きなことや目標に向かって全力で取り組んでいる時に使われます。仕事や趣味、スポーツなど、自分が情熱を持っている活動に関連して使われます。