プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
He brazenly only tells me what's convenient for him. 彼はぬけぬけと都合のいいことだけを言います。 「brazenly」は「厚かましく、ずうずうしく」という意味を持つ英語の副詞です。恥じることなく、大胆に行動する様子を表すので、人や行動を描写するときに使われます。たとえば、ルールを公然と破ったり、自分の利益のために他人を顧みずに行動するなど、理性や道徳に反する行為を繰り返す人を描写するときに利用できます。 He shamelessly says whatever suits his own convenience. 彼はぬけぬけと自分に都合のいいことだけ言います。 He blatantly only says things when it's convenient for him. 彼はあからさまに都合のいい時だけ話をします。 Shamelesslyは何かを遠慮や照れなく、恥ずかしげもなくやることを表します。たとえば、「彼は恥ずかしげもなく自分の才能をアピールした」のように使います。一方、"Blatantly"は何かを露骨に、隠すことなくやることを表します。たとえば、「彼は露骨にルールを破った」のように使う。"Shamelessly"はより自己主張や単刀直入さを強調し、"Blatantly"はあまりに露骨な行動や発言を強調します。
The horse is grazing in the grassland. 「馬が牧草地で草を食べているね。」 「Grassland」は英語で、日本語では「草原」を意味します。広大な平野部に広がり、主に草や低木が生えている地域を指します。多くの場合、木々の少ない開放的な風景であることから、広々とした感覚を伝えたい場合や、野生動物が生息している様子を描写する際などに用いられます。また、サバンナやステップなど特定の草原を指すこともあります。自然や環境に関する話題、旅行や野生生物に関する文章で主に使われます。 The horses are grazing in the pasture, sweetheart. 「馬が牧草地で草を食べているよ、ねえちゃん。」 The horses are eating the hay in the hayfield, sweetie. 「ほら、馬が牧草地でヘイ(乾燥草)を食べてるよ、ね。」 PastureとHayfieldはどちらも農業用地を指す言葉で、その使い方は大きく異なります。Pastureは一般的に家畜の草食用地を指し、動物が直接その場で草を食べるために使われます。一方、Hayfieldは、乾燥させて保存した飼料、つまりヘイ(干し草)を育てるためのフィールドを指します。Hayfieldの草は収穫し、乾燥させてから動物に与えられます。
I need to put in my eye drops before I sleep. 寝る前に目薬をさす必要があります。 「Put in eye drops」は「目薬をさす」という意味で、目が乾いたり、眼精疲労やコンタクトレンズによる目の痛み、または目の感染症などのために目薬を使うシチュエーションで使われます。また視能トレーニングの一環として、視力を改善するために目薬を用いることもあります。口語でよく使われ、医者や薬剤師から患者、あるいは親から子供へといった具体的な指示を意味することもあります。 I need to apply eye drops every four hours. 私は4時間ごとに目薬をさす必要があります。 I need to administer eye drops to my grandmother every morning. 私は毎朝、祖母に目薬をさす必要があります。 Apply eye dropsは一般的に自己または他人に対して目薬を使うことを指し、非公式なニュアンスがある。一方で、"Administer eye drops"は医療専門家や世話人が患者に対して目薬を正確に使うことを指し、より公式で精密を必要とする状況で使用されます。
We're best buddies and always will be. 私たちは最高の親友で、これからもずっとそうでしょう。 Best buddiesは英語で「親友」や「仲良し」を意味するフレーズです。友情が非常に深く、お互いのことをよく理解していて、何かと一緒に過ごすことが多い人を指す場合に使われます。信頼関係が築かれていて互いに支え合えるような関係性を表します。「Best buddies」という表現はお互いにとても仲がよい友人への愛情を表したい時や、二人が一緒にいることが多いことを他の人に伝えたい時などに使えます。また、子供や若者がよく使うカジュアルな表現です。 We're not just friends, we're close friends for life. 私たちはただの友達ではなく、一生続く親友だよ。 We are bosom buddies and will be forever. 「僕たちは親友で、これからもずっとそうだよ。」 Close friendsと"Bosom buddies"はどちらも親友を表す表現ですが、"Bosom buddies"はより親密さや長い付き合いを強く示す古風な言葉です。一方、"Close friends"は現代的な表現で、親友だけでなく比較的親しい友人全般を指すこともあります。したがって、自分の最も親しい友人について話す時は"Bosom buddies"を、親しい友人全般について話す時は"Close friends"を使うことが適しています。
Your quick-thinking really shows when you express your opinions so logically. 理路整然と自分の意見を述べるあなたの頭の回転の速さは本当に目立つね。 「Quick-thinking」は、「即座に思考を巡らせる」や「機転を利かせる」といったニュアンスを含む英語表現です。状況や問題が急に変わったときに、迅速に適切な判断を下す能力を指します。危機管理や困難な問題解決など、素早く行動を決定することが求められるシチュエーションでよく使われます。例えば、事故や災害時に被害を最小限に抑えるための迅速な判断や、ビジネスで起こった突発的な問題に対する即座の対処などに適用されます。 You're so sharp-minded, you can articulate your opinions with such clarity and quick thinking. 頭の回転が早すぎて、自分の意見をこんなに明快に述べられるなんて、君は本当に頭がいいね。 You're really fast on your feet when it comes to expressing your opinions clearly. あなたは自分の意見をはっきりと述べるときに、頭の回転が本当に早いね。 Sharp-mindedと"Fast on their feet"の両方とも人の特性を表現する表現ですが、異なる文脈で使われます。 "Sharp-minded"は通常、誰かが頭が良く、情報を迅速かつ効率的に処理し、複雑な問題を解決する能力があることを指します。一方、"Fast on their feet"は、誰かが物理的に素早く反応する能力、または即座に適応し、難しい状況に対応する能力を指します。したがって、"Sharp-minded"は主に知的な状況で使われ、"Fast on their feet"は肉体的な活動または即興の状況で使われます。