プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,106
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm so worried about my test results that I can't concentrate on anything. テストの結果が心配で、何も手につかない。 「Can't concentrate on anything」は、「何にも集中できない」という意味です。疲れていたり、ストレスを感じていたり、頭が混乱していたりする時などに使います。例えば、仕事や勉強に取り組むべきなのに、頭が他のことでいっぱいで集中できない状況や、大きな問題や心配事があって、それが頭から離れず、他のことに集中できない状態を表す際に用いられます。 I'm so worried about my test results, I can't focus on anything. テスト結果を心配して、何も手につかない。 I'm so worried about the test results, I can't get anything done. テスト結果について非常に心配で、何も手につかない。 Can't focus on anythingは注意力や集中力が散漫になっている状況を表す表現で、具体的なタスクに関係なく、全般的に集中できない状態を指します。「勉強をしようとしたけど、全然集中できなかった」などのように使います。 一方、Can't get anything doneは何か具体的なタスクや仕事を成し遂げることができない状況を表す表現で、何か特定の作業がうまく進まない時に使います。「仕事がたくさんあるのに、一つも終わらせられない」という状況で使うことが多いです。

続きを読む

0 591
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We need to hold down the door because the wind keeps closing it. 風でドアが勝手に閉まってしまうので、ドアを押さえる必要があります。 「Hold down」は、直訳すると「押さえつける」や「制御する」などの意味になりますが、具体的な使われ方やニュアンスは文脈によります。物理的に何かを押さえつける場合や、ある状況や職を維持するという意味でも使います。例えば、「彼は二つの仕事を同時にこなしている」を英語で表現すると「He is holding down two jobs」になります。また、コストや価格を抑えるという意味でも使われます。例えば、「コストを抑える」は「hold down costs」です。 We need to pin down the door, the wind keeps closing it. 風がドアを閉めてしまうので、ドアを押さえる必要があります。 We need a tie down for the door, it keeps closing by the wind. ドアに押さえが必要です、風で勝手に閉まってしまうからです。 Pin downとtie downは共に何かを制御する、または制約することを表す表現ですが、それぞれ異なるニュアンスがあります。 Pin downは主に抽象的な概念や情報を確定するために使われます。例えば、「具体的な日程を確定する」や「真実を明らかにする」などの状況で使われます。 一方、tie downは物理的なものや人々を制約することを表します。例えば、「荷物をトラックに固定する」や「自由な行動を制約する」などの状況で使われます。また、比喩的には、「自由を奪う」や「束縛する」などの意味でも使われます。

続きを読む

0 591
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I gave a shot at writing a rhyme, a poetic time. 韻を踏んだ詩に挑戦してみたんだ。 ライムは、詩や歌の詞などでよく使われる技法で、特に英語では最後の単語や音節が同じ音を持つ行を繰り返すことでリズムや音楽性を出します。そのため、子供向けの詩や物語、歌の歌詞、広告などによく用いられます。また、コミュニケーションを楽しくするためのジョークやパンチライン、覚えやすいフレーズ作りなどにも使われます。ライムは言葉遊びの一つであり、言葉の響きを楽しむものです。 I've tried my hand at penning a rhyme scheme. 韻を踏んだ詩を書いてみたんだ。 I tried to keep the rhythm in the poem I wrote. 私が書いた詩にリズムを保つように挑戦してみました。 Follow the rhyme schemeは詩や歌詞を書くときなど、特定の韻を繰り返すパターンを指示するフレーズです。例えば、詩人や作詞家が自分の作品に一貫性を持たせるために使います。一方、Keep the rhythmは音楽やダンスのコンテキストでよく使われ、特定のテンポやビートを維持することを促します。例えば、ドラマーがバンドのテンポを維持したり、ダンサーが振り付けのリズムを守ったりする際に使います。これらのフレーズは、それぞれ特定の芸術的な状況やパフォーマンスのニュアンスを表現するために使われます。

続きを読む

0 1,514
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Long time no see! How about some water cooler talk? 久しぶり!ちょっと井戸端会議でもしましょうか? 「Water cooler talk」は、職場の休憩時間や昼休みなどにウォータークーラー(給水機)やコーヒーマシン周りで行われる、仕事以外の話題についての軽い雑談を指す英語のフレーズです。テレビのドラマや映画、スポーツ、天気、週末の予定など、社交的な会話が主なトピックとなります。これは、職場の雰囲気を和ませ、コミュニケーションを円滑にし、社員間の関係を深めるための重要な要素とされています。 It's been a while since we've caught up. How about having a good old chinwag? 久しぶりに会ったね。井戸端会議でもしましょうか? Shall we do some gossiping at the fence, it's been a while? 「久しぶりだから、ちょっと井戸端会議でもしましょうか?」 Chit-chatは、どんな場所でも、どんな人とでも、特に深い主題や特定の目的なく軽い会話をすることを指します。一方、Gossiping at the fenceは、特定の人々(特に隣人)との間で、他人の秘密やスキャンダルについて話すことを指します。この表現は、文字通りフェンス越しに隣人と話すイメージから来ています。つまり、Chit-chatは一般的な小話ですが、Gossiping at the fenceはより具体的でプライベートな情報を共有することを含みます。

続きを読む

0 1,316
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't keep working with such a low salary. 「こんなに低い給料で働き続けることはできないよ。」 Low salaryは、その名の通り「低い給料」を意味します。この表現は、仕事の報酬が平均的な給料水準よりも低いことを指し示す際に用いられます。例えば、ある仕事の求人情報を見て、その給料が一般的な水準に比べて低いと感じたときや、自分の給料が周囲と比較して低いと感じるときに「I have a low salary(私の給料は低い)」というように使います。また、給料交渉の際にも「I'm not satisfied with the low salary(低い給料には満足していない)」といった形で使われることがあります。 I can't keep working here for such low wages. 「こんな低賃金でここで働き続けるなんて無理だよ。」 I can't keep going on this cheap pay. 「こんな安い給料でやってられないよ。」 Low wagesとCheap payは、どちらも低い給与を指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Low wagesは主に統計や正式な文脈で使われ、一般的な職種や業界の給与水準が低いことを表します。一方、Cheap payはより非公式な文脈で使われ、特定の職場や仕事が公正な対価に見合わないほど低い給与を支払っていることを強調します。また、Cheap payは若干否定的な響きを持つことが多いです。

続きを読む