プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
We'll have to set a trap for the bear in the forest. 「森でクマを罠にはめて捕まえるしかないよ。」 「Set a trap for someone」は直訳すると「誰かのために罠を仕掛ける」です。これは、誰かをだまし、何か悪いことが起きるように計画することを意味します。具体的なシチュエーションとしては、よからぬ目的で他人を陥れようとする、企業間の不正競争、犯罪予防などで使われます。他にも議論や口論などの中で、自分の主張を通すために相手を追い詰めるシチュエーションでも使用します。 We have to lead the bear into a trap. 「クマを罠に誘い込んで捕まえるしかないんだ。」 We'll have to lay a snare for the bear, there's no other way. クマを罠にはめて捕まえるしかないんだよ、他に方法はない。 Lead someone into a trapは具体的な罠に誰かを誘導する行為を指す表現です。物理的な罠だけでなく、例えば誤解や間違いを引き起こす情報など、比喩的な罠も含みます。一方、"Lay a snare for someone"は、誰かを罠にかけるために準備や計画をする表現で、狩猟の際の罠(snare)がメタファーとして用いられています。この表現は罠を設置する側の行為に焦点を当てています。
Be especially careful with that person you know we talked about. 「話したことがある例の人については特に気をつけてね。」 「That person you know」は、「あなたが知っているあの人」を指します。お互いに共通の知人や友人がいる時に使われます。また、話題の中心人物が相手にとって馴染み深い人物であることを示唆するニュアンスもあります。具体的な名前が思い浮かばない時や相手に特定の人物を思い出させる時に用いられます。たとえば、「That person you know, the one who works at the bank? They said it's going to rain tomorrow.」のような場合などに使えます。 Be especially careful with the usual suspect. 例の人に関しては特に気をつけてね。 Please be especially careful when discussing our mutual acquaintance. 「私たちの共通の知人について話す時は特に気をつけてね。」 The usual suspectは、ジョークや皮肉な表現で、ある問題や事件の背後にいることが多い人物を指す表現です。一方、"our mutual acquaintance"はもっとフォーマルな状況で使われ、二人以上の人が共通の知人について言及する際に使います。両者は全く異なるシチュエーションで使われ、全く異なる意味を持ちます。
Let's try a love spell to make your crush fall for you, too. 「あなたの好きな人もあなたに好意を持つように、恋愛の魔法を試してみよう。」 Love spellは、愛の魔法や恋愛の呪文という意味です。大抵は、片思いの相手を自分に惹きつける、またはある人間関係を良好にするために使われるというニュアンスが含まれています。文学や映画、ドラマなどのフィクションの世界でよく見られ、特にファンタジーやホラー、ロマンスなどのジャンルでよく使われます。現実ではスピリチュアルな意味合いで使われることもあります。必ずしも相手の意志を無視するという意味ではなく、恋愛がうまくいくように祈る、引き寄せるという意味で使われることもあるので、その点は注意が必要です。 Why don't you try a love charm to make it a mutual feeling? 「両思いになれるおまじないを試してみてはどう?」 Hey, how about trying this love incantation I found? It might help make it a mutual feeling. 「ねえ、見つけたこの恋愛のおまじないを試してみるのはどう?それで両思いになれるかもしれないよ。」 "Love charm"と"Love incantation"の両方とも恋愛の力を引き寄せる魔法や儀式を指す言葉ですが、使われ方には微妙な違いがあります。 "Love charm"は物理的なアイテム、例えばアミュレットやお守りなどを指すことが多く、恋愛運をアップさせると信じられているものです。一方、"Love incantation"は魔法の呪文や儀式を指し、特定の人を引き付けるために言葉が発音されるというより神秘的な意味合いを持ちます。 日常の会話ではあまり使われませんが、映画や本の中ではよく見かける表現でしょう。
Can we keep the internal emails brief and to the point? 社内メールは短く要点だけにできませんか? 「Main point」とは英語で、「主要な点」や「重要な点」を意味します。主張や議論、話の中心となる核心部分を指す表現です。プレゼンテーションやディスカッション、レポートの作成など、特定の意見や考え方、情報を説明、強調する際に使われます。会話の中で「主な視点は何ですか?」や「主要なポイントをおさらいしましょう」のように使うことが多いです。 Can't you just get to the point in your internal emails? They're too long and take a long time to read. 社内メールは要点だけにまとめられないのですか?長すぎて読むのに時間がかかります。 Can we keep internal emails to just the essential points? It's taking too long to read through them all. 「社内のメールは要点だけに抑えられませんか?全てを読むのに時間がかかりすぎます。」 Key pointと"Essential point"は似た意味をもつが、使う状況が若干異なる。"Key point"はある話題の中でも特に重要かつ注目すべきポイントを指す。例えばプレゼンテーションの主な要点や議論の中心的なポイントを表す。対して"Essential point"はより基本的な、無くてはならない、そのものが存在するための極めて重要なポイントを指す。つまり、その要素がなければ全体が成り立たなくなるようなポイントを表す。
I always get a perfect score on the TOEIC prep tests, so the real deal will be easy peasy. TOEICの準備テストではいつも満点なので、本番は余裕です。 Easy peasyは、主にイギリス英語で用いられるフレーズで、「とても簡単」「すごく楽」などの意味合いを持つスラングです。子供が使うことが多く、かわいらしい、軽いトーンを持つため、非常に難易度が低いタスクや簡単に解決できる課題を表現するのに用いられます。「問題ない」「全然大丈夫」などの意味でも使えます。また、インフォーマルな状況でのみ使われ、ビジネスなどのフォーマルな場では避けるべきです。 I always get perfect scores on the TOEIC practice tests. The real thing will be a piece of cake. TOEICの模擬試験ではいつも満点を取っている。本番も余裕しゃくしゃくだよ。 The TOEIC is always a walk in the park for me, so I'm not worried about the real test at all. TOEICの対策テストはいつも楽勝なので、本番のテストも全然心配していません。 「Piece of cake」と「A walk in the park」は、主に「簡単」「容易」「難しくない」を意味する英語のイディオムです。しかし、その使い分けは状況や個々の好みによって変わります。両者の違いは微妙ですが、「piece of cake」は特に実際のタスクや課題、問題に関連して使われ、「A walk in the park」はより抽象的な概念や困難さに対して使われます。「A walk in the park」はまた、リラックスした状況を思い起こさせる優雅さも持っています。