プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You don't need to take a risk like that. そんなリスクを背負ってまでする必要ないよ。 「Take a risk」は、「リスクを取る」や「冒険する」という意味で、何か新しい事を始める、不確定な結果を伴う行動を起こす、といった状況で使われます。成功するか失敗するか分からない事に挑戦する時や、安全でない可能性がある行動をする場面でも使います。この表現は、ビジネスや投資、人間関係、キャリアの進行、新しい経験など、さまざまな場面で用いられます。 You don't need to bear the risk of doing something reckless. 「無謀なことをするリスクを背負う必要なんてないよ。」 You don't need to shoulder the risk by doing something reckless. 無謀なことをしてリスクを背負う必要はないよ。 Bear the riskとShoulder the riskはどちらもリスクを負う、という意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Bear the riskは一般的に自分がリスクを負うことを意味します。これは自分が直接リスクを取る場合やリスクを受け入れる場合に使われます。一方、Shoulder the riskは、リスクを負担するというよりは、他人のリスクを肩代わりするという意味合いが強いです。特に他人のためにリスクを引き受けるという状況で使われます。
I'm email buddies with him. 「彼とはメル友だよ。」 ペンパルは、英語で「文通相手」を意味します。主に異なる地域や国に住む人々と手紙を交換することで、互いの文化や日常生活を学び、友情を深めるための活動です。今日では、インターネットを利用したデジタル版のペンパルも増えています。また、外国語学習の一環としてペンパルを利用する人も多いです。例えば、英語を学んでいる日本人が英語圏の人とペンパルになるなどです。 I'm email buddies with him. 「彼とはメール友達です。」 I'm email buddies with him. 「彼とはメル友なんだよ。」 Email buddyは主にメールでのみ連絡を取り合う友人を指します。一方、Online friendはオンラインゲーム、SNS、フォーラムなど、インターネット上の様々なプラットフォームを通じて友情を築いた人を指します。両者の違いは、コミュニケーションの手段とプラットフォームにあります。
I've almost finished my homework. 私の宿題はほとんど終わりました。 「Almost」は「ほとんど」という意味を持つ英語の副詞です。まさにその結果に達する寸前や、ほんの少し足りない状態を示すときに使われます。例えば、「彼はほとんど完成させた」は英語で「He almost finished it」になります。また、「ほとんど毎日」は「almost every day」、「ほとんど見えない」は「almost invisible」のように使います。なお、否定文の中では「almost」は「ほとんど~ない」という意味になります。 I have nearly finished my homework. 「宿題、ほとんど終わったよ。」 I've just about finished my homework. 宿題はほとんど終わりました。 NearlyとJust aboutはどちらも「ほぼ」または「もう少しで」という意味で使われますが、ニュアンスや使い方には微妙な違いがあります。Nearlyは量や程度を表すのに使われ、例えば時間や数値を指す場合によく使われます(例:I've nearly finished my work)。一方、Just aboutは「ほぼ」や「だいたい」を意味し、何かが完了したり、事実であったりする状況を表すのに使われます(例:I'm just about ready to leave)。ただし、これらの違いは微妙であり、文脈によります。
We have someone who can play the piano in the office, right? I'd like to debut our new company song that was just completed yesterday. 「社内にピアノを弾ける人いるよね?昨日完成したばかりの社歌を披露したいんだ。」 「Play the piano」とは「ピアノを弾く」という意味です。ピアノの演奏に関連するシチュエーションで使われます。例えば、音楽のレッスンやコンサート、自宅での練習など、ピアノを弾く動作を伴う場面全般で使用可能です。また、ある曲をピアノで演奏する意志や要求を表現する際にも使います。例:「Can you play the piano?(ピアノ弾けますか?)」、「I want to play the piano.(ピアノを弾きたい)」など。 We've got our new company song ready to debut. Anyone here can tickle the ivories, right? 「新しい社歌を披露したいんだけど、ピアノが弾ける人、いるよね?」 Is there anyone in the office who can bang on the keys? We'd love to debut our new company song! 「社内でピアノを弾ける人いるよね?新しい社歌をお披露目したいんだ!」 Tickle the ivoriesとBang on the keysはピアノを演奏することを表す英語のスラングですが、そのニュアンスは異なります。 Tickle the ivoriesは、軽やかで繊細な演奏を想起させる表現で、主に上手な演奏や楽しく心地よい演奏を指す場合に使われます。一方、Bang on the keysは、大音量や激しい演奏、または技巧よりも情熱を優先する形式の演奏を示し、特に強い感情を表現するための演奏を指す場合に使われます。したがって、これらの表現はそれぞれの演奏スタイルや状況に応じて使い分けられます。
I found a worm in the garden, and I really don't like slithering creatures. 庭でミミズを見つけました、本当にニョロニョロした生き物が苦手なんです。 「Slithering around」は、物事を直接的に行わずに、遠回りしたり、こっそりと行ったりする様子を表す表現です。文字通りの意味では、蛇が滑るように進む様子を指しますが、比喩的には人がずる賢く行動する様子を指すことが多いです。たとえば、誰かが秘密に何かをしている、または答えを避けているときなどにこのフレーズが使われます。また、物事を遠回りや回りくどく行う様子を指すこともあります。 I don't like sneaking around creatures like earthworms I found in the garden. 庭で見つけたミミズのようなニョロニョロした生き物は苦手です。 I really can't handle things that wriggle around like these worms in the garden. 庭で見つけたミミズのようにニョロニョロ動く生き物が本当に苦手です。 Sneaking aroundは、何かを秘密に行ったり、他人に気づかれないように行動することを指します。これは通常、何か不正を行っている、あるいは隠していることを示唆します。例えば、「彼は妻にバレないように、こっそりと浮気をしていた」などと使います。 一方、Wriggling aroundは、文字通り身体をくねらせて動くことを指します。また、比喩的には、困難な状況から逃れるための機転を利かせた行動や苦しい状況をうまく処理しようとする様子を表すこともあります。例えば、「彼は試験の質問から逃れるために言葉を巧みに操った」などと使います。