プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You don't have to dress up for the company party, casual dress is fine. 会社のパーティーにはドレッシーコードはないので、カジュアルな服装で大丈夫ですよ。 「Casual dress is fine.」は、「カジュアルな服装でも大丈夫です」という意味のフレーズです。ビジネスシーンや特別なイベントなど、通常はフォーマルな服装が求められる場面で、特に服装にこだわらなくても良いことを相手に伝える際に使います。たとえば、パーティーや会議などの招待状で、「カジュアルな服装で来てください」というニュアンスで用いられます。また、オフィスでのドレスコードがカジュアルであることを示すときにも使えます。 You can dress down for the company party, it seems. 「会社のパーティーはカジュアルで大丈夫みたいですよ。」 No need to dress up. It seems like casual wear is fine for the company party. 「フォーマルな服装は必要ないですよ。会社のパーティーはカジュアルな服装で大丈夫みたいです。」 「You can dress down」は、カジュアルな服装で問題ないという意味で、フォーマルではない環境や、リラックスした雰囲気の場所(BBQパーティーや友人とのカジュアルなディナー等)で使われます。「No need to dress up」も同様に、フォーマルな服装をする必要がないと言いたいときに使いますが、この表現はより明示的に「ドレスアップ(フォーマルな洋服を着ること)」を避けることを意味します。たとえば、レストランやイベントに招待されたときなどです。
You should secure the fabric before cutting it. 布を切る前に、しっかり固定してから切った方がいいです。 「Secure the fabric」は、直訳すると「布を固定する」となります。主に工作や手芸、建築、衣服作りなどのコンテキストで使われます。たとえば、縫い物をする際に布をピンで留めたり、家具の張り地を釘で固定したりすることなどを指します。また、比喩的には、ある状況や問題を安定させ、確実に固定するという意味でも使われます。 You should fasten the cloth before cutting it. 「布を切る前に固定してから切った方がいいです。」 You should anchor the material before cutting it. 切る前に布を固定した方がいいですよ。 Fasten the clothは、生地や布をボタン、ジッパー、ピンなどで固定するときに使います。一方、Anchor the materialは、布や生地をしっかりと固定するために、何か重いもの、または定位置に固定するときに使われます。通常、anchorは比較的大きなものや重要なものを固定するときに使われます。例えば、テントの設営や建設作業などで使われます。
Seems like you're tired. Maybe you should take a day off? 「疲れているみたいですね。休みを取ったらいかがですか?」 「Seems like you're tired.」は「あなたは疲れているようだね」という意味で、相手が疲労している様子を観察し、気遣うニュアンスが含まれています。具体的なシチュエーションとしては、例えば、友達や同僚が無理をして働いている様子、眠そうな表情をしている、活力がないなどの状況で使えます。このフレーズを使うことで、相手の体調や状態に気づいていて、関心を持っていることを示すことができます。 You look worn out, boss. Maybe you should take a day off? 「上司、疲れて見えますよ。一日休んだらどうですか?」 You appear to be running on fumes. How about taking a break? 「あなたは元気がなさそうですね。少し休んだらどうですか?」 You look worn outは、通常、誰かが物理的または精神的に疲れて見えるときに使われます。それに対して、You appear to be running on fumesは、誰かが非常に疲れていて、ほとんどエネルギーがないように見えるときに使われます。後者は、前者よりも疲労度が高いことを示しています。また、running on fumesは比喩的な表現であり、燃料がほとんどない車がガソリンの蒸気だけで走っている状態を想像させます。
I'd like to curl my hair, please. 「髪を巻いていただきたいです。」 「Curl one's hair」は、文字通り「髪を巻く」という意味で、自分の髪を巻いたり、カールさせたりすることを指します。美容関連の話題や、パーティーやイベントなど、特別な場で人々が見た目に気を使うシチュエーションで使われます。また、自分自身で髪を巻く場合と美容師にお願いする場合、どちらの状況でも使えます。このフレーズは主に女性が使うことが多いです。 I would like you to style my hair with curls please. 「髪を巻いてスタイリングしていただけますか?」 I'd like you to twist my hair, please. 「髪を巻いていただきたいです。」 Style one's hairは、髪を整える、ヘアスタイルをセットするという意味です。特定のヘアスタイルを作るために使われます。例えば、パーティーや特別なイベントに出席する前に使うことが多いです。 一方、Twist one's hairは、文字通り髪をねじる、巻くという行為を指します。これは特定のヘアスタイルを作るための一部であることもありますが、無意識にやる癖の表現としてもよく使われます。例えば、ストレスや不安を感じているときに、無意識に髪をねじる人がいます。
I need a strong coffee to stay awake, honey. 「眠らないために、濃いコーヒーが必要だよ、ハニー。」 「I need a strong coffee.」のフレーズは、「私は濃いコーヒーが必要だ」という意味です。強い疲れや眠気を感じている、または集中力を高めるためにカフェインが必要なときに使われます。朝の目覚めに使うことが多いですが、長時間の仕事や勉強の合間など、エネルギー補給やリフレッシュが必要な場面でも使えます。 I need a robust coffee to keep me awake, honey. 「寝ないように、濃いコーヒーが必要なんだ、ハニー。」 Honey, I need a rich, bold coffee to stay awake. 「ハニー、眠らないために濃くて風味のあるコーヒーが必要だよ。」 「I need a robust coffee」は、濃い味わいのコーヒーが欲しいときに使われます。一方、「I need a rich, bold coffee」は、味わい深く、強烈な風味のコーヒーが欲しいときに使われます。「rich」は風味が豊かで、「bold」は味が強いことを表します。この表現は、コーヒーの好みやその時の気分により使い分けられます。