プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 477
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Every Friday night, without fail, the students living next door make a lot of noise. Stop making such a racket! 毎週金曜日の夜になると、隣に住む学生たちは必ずといっていいほど騒ぎます。「うるさいんだからやめてくれ!」 「Stop making such a racket!」は、「うるさくするのはやめて!」や「その騒音はやめて!」などと訳すことができ、主に、周囲がうるさく騒いでいて、それに対して不快感や怒りを表現するときに使います。騒音が心地よくない場合や、集中を妨げられている時、例えば勉強中に隣の部屋で音楽が大音量で流れていたり、夜遅くに賑やかに話し込んでいる人々がいるなどのシチュエーションで用いられます。 Every Friday night without fail, my neighbor, a student, causes quite a ruckus. Stop making such a din! 毎週金曜日になると、間違いなく隣の学生が大騒ぎを起こします。「わあわあうるさいんですって、もう少し静かにしてくれませんか!」 Quit all that noise! I'm trying to get some peace and quiet here! 「うるさいんだから静かにして!ここで静かに過ごしたいんだ!」 Stop making such a din!とQuit all that noise!の両方とも騒音に対する不満を表現するフレーズですが、ニュアンスには若干の違いがあります。 Stop making such a din!は、特に賑やかな音や騒音(人々の話し声や音楽など)に対して使われます。一方、Quit all that noise!は一般的な騒音に対して使われ、特定の音源を指すわけではありません。 また、Stop making such a din!は少々古風な英語で、イギリス英語でよく使われます。一方、Quit all that noise!はアメリカ英語でより一般的に使われます。

続きを読む

0 367
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're acting like an expert when you barely know anything. 「ろくに知りもしないくせに、まるで専門家みたいに振る舞ってるじゃないか。」 この表現は、自分がその分野についてほとんど知識がないのに専門家のように振る舞う人を指しています。ニュアンスとしては、プライドが高い、かつて自分が少し経験したことを大げさに言う、または自分が知識を持っているとすることで他人を見下すといった負の意味合いが含まれています。使えるシチュエーションとしては、誰かが自分が詳しいと主張している話題について議論をするときや、自己紹介で自分の能力を過大評価するときなどがあります。 You're just talking out of your hat, you don't really know what you're saying. あなたはただ帽子から話しているだけで、本当に何を言っているのか分かっていないんだよ。 You're just blowing smoke without knowing the facts. 「あなたは事実を知らないくせに、ただ風呂敷を広げているだけだ。」 Talking out of your hatとBlowing smoke without knowing the factsは両方とも誤った情報や根拠のない主張を述べる人を指す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。Talking out of your hatは根拠のない意見を述べることを指し、誇大な主張や極端な見解を示すことが多いです。一方、Blowing smoke without knowing the factsは、事実を知らずに誤った情報を広めることを指します。これは、人々を混乱させたり、誤解を招くために意図的に行われることが多いです。

続きを読む

0 423
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I really appreciate the care I received while being hospitalized, would it be appropriate to send a gift? 「入院中に受けたお世話に本当に感謝していますが、贈り物を送るのは適切でしょうか?」 「Send a gift」は、直訳すると「贈り物を送る」という意味になります。誕生日、結婚記念日、新築祝い、出産祝い、クリスマスなど、特別なイベントや記念日に人々が愛情や祝福の気持ちを込めてプレゼントを送るシチュエーションで使われます。また、遠くに住んでいる友人や家族へのサプライズや感謝の気持ちを伝えるためにも使えます。 I really appreciate all the care from the staff during my hospital stay, would it be alright to give a present? 入院中にスタッフの皆さんからたくさんのお世話を受けたので、贈り物を送ってもいいでしょうか? I've been so well cared for during my hospital stay, I'm considering bestowing a gift upon the staff. Would that be appropriate? 私は入院中にとてもよく世話をしていただいたので、スタッフに贈り物を送りたいと考えています。それは適切でしょうか? Give a presentは一般的な状況で、誕生日やクリスマスなどの特別な日にプレゼントを渡すときによく使われます。一方、Bestow a giftはより公式な、または特別な状況で使われます。例えば、賞や名誉を授与する際や、特別な認識を示すためにギフトを与えるときなどです。また、Bestowは古風な語感があり、詩的または文学的な文脈で使われることが多いです。

続きを読む

0 2,777
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I just had to pray to God, it was the announcement day for the last university I applied to. ただただ神に祈りました、最後の砦の受験校の合格発表日だったので。 「Pray to God」は、「神に祈る」という意味を持つ英語の表現です。主に、困難な状況に直面したときや、何かを強く願うとき、または日々の生活の中で信仰を持つ人が神に感謝や願い事を伝える際に使う表現です。具体的なシチュエーションとしては、試験に合格したい、病気が治ることを願う、安全な旅行を祈るなど、自分や他人の幸せや成功を祈願する場面で使われます。 I was so nervous on the day of my final college acceptance announcement, I just sought divine intervention. 最後の受験校の合格発表日が来て、とても緊張していたので、ただただ神に祈りました。 On the day of the final exam results, I could only appeal to the heavens. 最後の試験結果発表日には、ただただ天に訴えるしかありませんでした。 Seek divine interventionとAppeal to the heavensはどちらも神や高次の力への助けを求める表現ですが、使われる文脈や感情的なニュアンスに違いがあります。 Seek divine interventionは通常、困難な状況や危機的な状況で使われ、神や高次の力に直接的な介入や助けを求める際に用いられます。この表現は、自分だけでは解決できない深刻な問題に直面しているときに使われます。 一方、Appeal to the heavensはより一般的で、神や宇宙に訴えるという意味合いがあります。この表現は、特定の結果を願っているか、または自分の感情や願望を表現するために使われます。これは、祈ることや願い事をするときによく使われます。

続きを読む

0 903
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please pack the items like birds of a feather, grouping similar items together. 同じ種類のものは「birds of a feather」のように、同じものどうしで箱詰めしてください。 「Birds of a feather」とは、「同じような特徴や性格を持つ人々はよく一緒になる」という意味の英語のことわざです。同じ興味や趣味を持つ人が集まる、あるいは同じ価値観を持つ人々が一緒に行動する様子を表現する際に使います。日本語の「類は友を呼ぶ」に相当します。たとえば、友人が全員音楽好きだという場合に、「Birds of a feather flock together」と言えます。 Please pack the items together according to type, as like attracts like. 同じ種類のものは同じ箱に詰めてください。Like attracts likeの原則に基づいています。 Please pack items that are cut from the same cloth together. 同じ種類のものどうし(同じ布で作られたもの同士)を一緒に箱詰めしてください。 Like attracts likeは、似たような特性を持つ人々が自然と引かれ合う、という状況を指すフレーズです。例えば、同じ趣味や価値観を持つ友人が集まる場合などに使います。一方で、Cut from the same clothは、2人以上が非常に似た特性や性格を持っていることを表すフレーズで、通常は親子や兄弟など、血縁関係や非常に近い関係にある人々を指すことが多いです。

続きを読む