Hisayoさん
2023/07/24 10:00
目が痛い を英語で教えて!
職場で同僚に、「パソコンの画面を見過ぎて目が痛いです」と言いたいです
回答
・It's hard to look at.
・It's an eyesore.
・It's a sight for sore eyes.
I've been staring at the computer screen for too long and now it's hard to look at.
パソコンの画面を長時間見続けていて、今では見るのが辛いです。
「It's hard to look at」は「見るのが辛い」「見るのが困難」などと訳すことができます。ショッキングな光景や、恐ろしい事故、悲しい出来事など、目の当たりにすることが心理的または物理的に困難な状況に使います。また、非常に乱れた場所や、順序立てられていないものを見て混乱するときにも使用されます。
I've been staring at this computer screen too much, it's an eyesore.
このパソコンの画面を見すぎて、目が痛いんだ。
My eyes are hurting from staring at the computer screen all day. Seeing you is like a sight for sore eyes.
「一日中パソコンの画面を見ていて目が痛いです。君を見るのはまさに疲れた目には慰めだよ。」
It's an eyesore.は、何かが見た目に不快で醜いと感じる時に使われます。例えば、汚い部屋や乱雑な風景などを指すのに使います。一方、It's a sight for sore eyes.は全く逆で、非常に美しいものや久しぶりに見る愛しいものを指します。例えば、長い旅行から帰ってきたときに家族に対して使ったりします。
回答
・My eyes hurt.
・My eyes sore.
「目が痛い」は英語では My eyes hurt. や My eyes sore. などで表現することができます。
My eyes hurt because of looking at the computer screen too much.
(パソコンの画面を見過ぎて目が痛いです。)
My eyes sore, so I will withdraw from this match.
(目が痛いので、この試合棄権します。)
※ちなみに、eye を使ったスラングで black eye と言うと「(殴られたりして)目の周りにできた痣」のことになります。
ご参考にしていただければ幸いです。