syun

syunさん

2023/04/24 10:00

歯が痛い を英語で教えて!

歯医者に行きたいので「歯が痛い」と言いたいです。

2 1,030
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・I have a toothache.
・My tooth is killing me.
・I've got a killer toothache.

I have a toothache. I think I might need to see a dentist.
歯が痛い。多分、歯医者に行く必要があると思う。

「I have a toothache.」は「私は歯痛がある」という意味です。歯が痛むときに使います。このフレーズは、自身の体調不良を他人に伝えたい時に使用します。たとえば、歯医者に電話をかけて予約を取る時、または友人や家族に歯が痛いことを伝える時などに用いられます。また、仕事や学校を休む理由を説明する際にも使えます。

I need to go to the dentist, my tooth is killing me.
歯医者に行きたいんです、歯がものすごく痛いんです。

I've got a killer toothache, I need to see a dentist.
「とても歯が痛いので、歯医者に行きたいんです。」

My tooth is killing meとI've got a killer toothacheの両方とも非常に強い歯痛を表現しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

My tooth is killing meは直訳すると「私の歯が私を殺している」で、非常に強い痛みを感じていることを表現します。このフレーズは痛みが非常に酷く、それが全てを支配しているような状況を表しています。

一方で、I've got a killer toothacheは直訳すると「私は殺人的な歯痛を持っている」で、こちらも強い痛みを表現しますが、killerという言葉が痛みの程度を強調するために使われています。この表現は、痛みが非常に激しいことを強調するために使われます。

どちらの表現も日常生活で使われ、特に使い分けの規則はありません。個々のスピーカーの好みや、その瞬間の痛みの感じ方によります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 20:10

回答

・one's tooth hurts
・have a toothache

「歯が痛い」は英語では one's tooth hurts や have a toothache などで表現することができます。

I don't know why, but my tooth hurts from this morning.
(なぜかはわからないけど、今日の朝から、歯が痛い。)

I have a toothache and can't concentrate, so I won't practice today.
(歯が痛くて集中出来ないので、今日の練習は休みます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,030
シェア
ポスト