ayaan

ayaanさん

ayaanさん

歯が痛む を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

甘いものを食べ過ぎて虫歯になったので「歯が痛む」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・I have a toothache.
・My tooth is killing me.
・My tooth is throbbing.

I can't eat another bite of this sweet stuff, I have a toothache.
これ以上甘いものは食べられない、歯が痛いんだ。

「I have a toothache.」は「歯が痛い」という意味の英語のフレーズです。主に健康問題を指すこのフレーズは、診察や痛みを他人に伝えるときに使われます。たとえば、応急処置の必要性を伝えるために医者に素早く対応を依頼するシチュエーションや、あるいは、同僚や友人に対して自分がどのような状況にいるかを説明するときなどに使用できます。

I ate too much sweets and now my tooth is killing me.
甘いものを食べ過ぎて、今、歯が激痛です。

I've eaten too many sweets and now my tooth is throbbing.
甘いものを食べ過ぎて、今、歯がズキズキ痛んでいます。

My tooth is killing meは非常に強烈な歯痛を表します。このフレーズを使うと歯痛が日常生活や何かをする能力を妨げていることを示します。「My tooth is throbbing」は歯が鼓動するように痛むことを意味します。これは一貫した、旋回するような痛みを示し、歯痛があるがそれでも日常生活を送ることができる程度であることを示す可能性があります。それぞれ、痛みの強さと頻度を異なる形で伝えます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/03 11:51

回答

・cavity

甘いものを食べ過ぎて虫歯になったので「歯が痛む」という表現ですが
英語で「虫歯」は cavity と言います。
※発音は、キャバティーと発音します。

cavity は「空洞、くぼみ」という意味のある表現です。

“I have a big cavity, so it hurts right now.”
大きな虫歯があるから、今はすごく痛い。

このように【have】と一緒に使ってあげることにより
表現することができます。

have と、big を使えば大きな虫歯と表現することもできます。

参考になりますと幸いでございます。

0 496
役に立った
PV496
シェア
ツイート